论文部分内容阅读
泾阳吴宓,一代学人,学兼中外,淹贯古今。存国粹,取新知,尊儒术以固本;扬人文,张大义,泛爱众而亲仁。滋兰九畹,聚火传薪。隽彦从游,多以玉成。早饮誉于清华,久怀德于士林。领异标新,开比较文学之先路;发蒙振落,创《学衡》杂志而蜚声。倭寇入侵,神州板荡,哀民命之阽危,恸华北之沦丧。於是先生随校播迁,同灾黎之苦难,遵江湘而流亡。至滇至黔,至於锦江,或至汉浒,乃止东阳。(西南联大、浙大、武大、川大、相辉学院。)船唇马背,破屋绳床。学教不辍兮,如砺如砥;风雨如晦兮,鸡鸣不已。经八年之颠连,唯昭质其未亏(读若欺)。
Jing Yang Wu Mi, a generation of scholars, learning and Chinese and foreign, floated through ancient and modern. Save the quintessence, take the new knowledge, respect Confucianism to solid capital; Yang humanities, Zhang Dayi, pan-love public and relatives. Zi Lang Jiuyi, Juhuo pay. Jun Yan from the tour, mostly Yucheng. Early reputation in Tsinghua University, Long Wade in Shihlin. Collar heterosexual new, open the first way of comparative literature; fame and fortune, a “learning balance” magazine and renowned. Invasion of Japanese pirates, Shenzhou boarding, grievances of life, 恸 North China lost. So Mr. with the school broadcast, with the suffering of disaster, follow Jiang Xiang and exile. To Yunnan to Guizhou, as Jinjiang, or to Han Hu, only Dongyang. (Southwest Associated University, Zhejiang University, Wu Tai, Sichuan University, Xiang Hui College.) Boat lips, broken rope bed. Learning to stop Xi Xi, such as ritual Tutu; rain like dark Xi, crows endless. After eight years of Britain even the only show that its not lost (read if the bully).