初中英语小组合作模式的有效性探究

来源 :新课程(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jp19861213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
小组合作学习在当今的中学英语教学中已成为一种重要的教学组织形式,它充分体现了“以学生为中心”的新课程理念,倡导学生自主、合作、探究学习,培养学生的合作能力和创新思维。但是如果操作不当,将会流于形式,缺乏实效。针对实际教学中出现的一些问题,探索如何优化小组合作学习模式,以提高合作学习的有效性和课堂教学质量。 Group cooperative learning has become an important form of teaching and organization in today’s middle school English teaching. It fully embodies the new concept of “student-centered” and advocates students ’autonomy, cooperation, inquiry learning and students’ cooperation Competence and innovative thinking. But if it is not done properly, it will be mere formality and lack actual results. In view of some problems that appear in the actual teaching, this paper explores how to optimize the group cooperative learning mode so as to improve the effectiveness of cooperative learning and the quality of classroom teaching.
其他文献
关联理论应用于电影翻译过程及其评价,特别是应用于特定电影领域的翻译,还是一个很新的领域。本文以美国动画片《功夫熊猫I》的字幕翻译为例,从关联理论出发,重点探讨《功夫熊猫I
本文选取《中国合伙人》电影海报为研究对象,根据Kress & Leeuwenhoek的视觉语法理论,从再现意义﹑互动意义和构图意义分析此电影海报的图像意义,该研究能够使读者更充分地接受图像
多元系统论是以色列学者埃文-佐哈尔提出的一种理论,它使各位学者在进行翻译研究时,不仅可以从语言学的角度着眼,更可以从文化的角度入手进行研究,这是翻译研究的新视野,为翻译界
本文利用关联理论中的最佳关联原则,即花费最小的推理努力获得最大的语境效果,对口译中的古诗词翻译进行指导。口译作为一种特殊的动态翻译,对译者的当场反应和主观能动性要求很
话语标记指的是说话人用来将前后的话语做连接的形式,是一种制约话语理解的语言表达方式,其不会对话语的真假值造成太多的影响,主要是体现在语言使用的方面。文中从相关理论角度
本文总结了几种效果较好的外语课堂教学游戏,包活“吊小人”游戏,数“七”游戏,Bingo,哑剧表演,角色扮演等,这些游戏的训练目的,针对群体,方法过程,优点缺点等都作出了相关的阐述。
风景速写作为一门重要的基础课,对于培养美术专业学生的造型能力、观察能力、感受能力、以及取景、构图、画面风格的形成都有着举足轻重的作用。通过风景速写的练习不断提高学
在小学教学中不仅要让学生学会朗读,还要加强学生品读感悟能力的训练,提高学生语文整体素养。教师在日常教学中要强化学生朗读训练,让学生养成良好的朗读习惯,通过传授正确的
概念图通常是将有关某一主题不同级别的概念或命题置于方框或圆圈中,再以各种连线将相关的概念和命题连接,这样就形成了关于该主题的概念或命题网络,从而以形象化的方式表征
随着社会的不断发展,英语教学形式发生了巨大的变化,将故事教学真正引入英语教育教学中,为学生提供了大量的、现实的、自然的语言输入和输出,能有效提高学生的英语语言运用能