论文部分内容阅读
重读唐栋的这部短篇小说之后,眼睛里竟有一种湿湿的感觉。我想这是为那位女卫生员的真诚与歉意所感动,更为驻守在雪域高原的边防军人上官星的事迹与精神所感动。小说以女卫生员秦月第一人称的“我”来进行掏心掏肺、情真意切、娓娓道来的叙事,本身就如化雨的春风,具有某种强烈的感召力与穿透力。加之作者在小说中所采用的别具匠心的精湛艺术结构,也吸引着读者跟随小说的叙事,自然而尽情地进入人物的生活与心灵的空间,去认识和了解那些我们可能并不完全熟悉的人物和生活,认识和了解喀喇昆仑山上的军人们的性格特征和精神境界。
After rereading Tang Dong’s short story, there was a wet feeling in her eyes. I think this was touched by the sincerity and apology of the female health worker and was even more touched by the deeds and spirit of Shangguan, a border guards stationed in the snowy plateau. The novel takes the first name of the female hygienist Qin Yue as the “I” to dig out the heart and mind, the true meaning of the story, his story is like the spring breeze of rain, with some strong charisma and penetration . In addition, the exquisite art structure adopted by the author in the novel attracts readers to follow the narrative of novels and naturally enters into the space of life and soul of the characters to recognize and understand the characters and characters that we may not be completely familiar with Life, understanding and understanding of the character and spiritual realm of soldiers in the Karakorum Mountains.