论文部分内容阅读
石家庄市企业兼并正式起步于1988年,月前已有84组214家企业实施了兼并。收到了良好的经济、社会效益。两年来,石家庄市在兼并工作实践中,对如下共性的或是敏感的问题进行了探讨。——关于自愿兼并原则问题。石家庄市每年有几十家亏损企业及很多微利企业。同时,还有几十家利税大户,数百家日子比较宽裕、产品比较畅销的企业。但是,自愿进入企业兼并市场的仅占10%。大多数亏损企业都在等待观望。“不自愿”的地方太多了。有的劣势企业厂长、经理怕失去位子,丟掉权力而“不自愿”;主管部门怕失去地盘,丢掉面子而“不自愿”;优势企业怕背包袱,满足现状而“不自愿”,等等。这些“不自愿”使企业兼并步履艰难。因此,他们认识到要搞好企业兼并,必须加强政府调控,必须敢于坚持正确的意见,对应该实施兼并的企业,政府决不能迟疑。在有关的兼并文件中,强调要坚持自愿原则。通过实践,他们认为这种作法值得推敲。第一,按我国现行制度,全民所有制企业的所有者代表不是企业,而是各级政府,企业所有权和资产处置权均由政府掌握。如果把产权处置完全交给了企业或其主管部门,
Shijiazhuang City, a formal merger of enterprises started in 1988, months ago, 84 groups of 214 companies have implemented a merger. Received a good economic and social benefits. In the past two years, Shijiazhuang City has conducted discussions on the following common or sensitive issues in the practice of mergers and acquisitions. - On the issue of the principle of voluntary mergers. Shijiazhuang City every year dozens of loss-making enterprises and many low-profit enterprises. At the same time, there are dozens of big profits and taxes, hundreds of more generous days, the products are more popular business. However, only 10% voluntarily enter the corporate merger market. Most loss-making companies are waiting to see. Too many places are “involuntary.” Some disadvantage factory managers, managers afraid of losing their seats, losing power and “involuntary”; authorities fear of losing the site, losing face and “involuntary”; advantages of enterprises afraid to carry the burden to meet the status quo and “involuntary” and so on . These “involuntary” make corporate mergers difficult. Therefore, they realized that to do a good job of mergers and acquisitions, we must step up government regulation and control and must dare to uphold the correct opinions. We must not hesitate to deal with the enterprises that should be mergers and acquisitions. In the annexation document concerned, the principle of voluntariness is to be adhered to. By practice, they think it worth considering. First, according to the current system of our country, the owner-representative of enterprises owned by the whole people is not an enterprise, but a government of all levels. Ownership of the enterprise and disposal of assets are controlled by the government. If the property rights disposal to the enterprise or its competent department,