论文部分内容阅读
中越边境的靖西县。庄严肃穆的方形界碑。来自境外的报告1985年6月2日15时。两名身穿破旧靛染唐装、腰系柴刀、手持扁担的男青年往山上爬去。一眼就可以看出,他们是上山砍柴的本地农民。他们来到一口岩洞的洞口。其中一个随手摘下一片树叶,放到唇边,吹响了动听的山歌。奇怪的是,洞内立刻也传出了一模一样的木叶歌。木叶歌停止了,两农民相视一笑,走进洞里……那两个农民装束的青年不是别人,正是靖西县公安局刑侦队副队长许宜伟和侦察员黄乃学。而事先在洞里等候的,是026号。这里距103号界碑很近,所以通常称为103号地区。许宜伟并不急于了解情况,他从怀兜儿里取出两瓶药,递给026:“这是
Jingxi County on the border between China and Vietnam. Solemn square boundary marker. Report from Overseas at 1500 hours on 2 June 1985. Two young men dressed in drab indigo dangs, waist-hatchets and pole lugs went up the hill. As you can see at a glance, they are local peasants who go up the mountain to cut firewood. They came to a hole in the cave. One of them readily took off a leaf, put it on his lips and sounded the pleasant folk song. Strangely, exactly the same wood leaf song came forth in the cave. Wood leaf song stopped, the two peasants with a smile, into the hole ... ... The two peasants dressed youth is none other than the Jingxi County Public Security Bureau is the deputy head of criminal investigation team Xu Yiwei and scouts Huang Naixue. And waiting in advance in the hole is 026. It is close to the border pillar 103, so it is often referred to as Area 103. Xu Yiwei is not in a hurry to understand the situation, he took two bottles of pills from the pocket, handed 026: ”This is