论文部分内容阅读
1964年10月16日15时,在中国的西北部,一声震天巨响之后,一个蘑菇状烟云腾空而起,中国爆作了一颗原子弹.这一声巨响,在打开通向世界强国之门的同时,也树起了一座丰碑,它记录下了无数中华儿女的无私奉献,谱写了一支可歌可泣的创业曲。几十年后的今天,当我们回首那段艰苦卓绝的“秘密里程”,便可以在众多的奉献者中,看到一位瘦弱而执著的身影,她就是女学部委员王承书.在核物理领域,王承书默默工作了几十个春秋,为提前完成我国第一颗原子弹的装料计划做出了突出贡献,为我国铀同位素分离的理论研究奠定了基础,培育了队伍.
At 1500 hours on 16 October 1964, in the northwestern part of China, a mushroom-shaped cloud of smoke came to a standstill and a nuclear bomb was exploded in the aftermath of the earthquake, which opened the door to a world power At the same time, it also erected a monument that recorded the dedication of innumerable Chinese sons and daughters and wrote a song worthy of the epic pioneering song. Decades later, when we look back at the arduous “secret milestones” we can see among the many devotees a thin and persistent figure who is Wang Chengshu, a member of the Women’s Studies Department. In the field of nuclear physics, Wang Chengshu silently worked for dozens of spring and autumn and made outstanding contributions to the early completion of the loading plan of China’s first atomic bomb, laying the foundation for the theoretical study on the separation of uranium isotopes in our country and nurturing a contingent of troops.