【摘 要】
:
小麦品种间杂交选育高产品种仍然是十分有效的方法,关键是创造具有多种优良性状和高产潜力的亲本材料。分析并举例介绍了部分高产品种的亲缘及其亲本选配经验,利用远缘杂交、
【机 构】
:
河南省农科院小麦研究所 450002
论文部分内容阅读
小麦品种间杂交选育高产品种仍然是十分有效的方法,关键是创造具有多种优良性状和高产潜力的亲本材料。分析并举例介绍了部分高产品种的亲缘及其亲本选配经验,利用远缘杂交、两极交配创造新种质以及运用生理、生化育种增加遗传变异的途径和方法。
Breeding of high-yielding varieties by crossing between wheat varieties is still a very effective method, the key is to create a parent material with a variety of excellent traits and high yield potential. This paper also analyzes and gives examples to introduce some kinship and mating experience of some high-yielding varieties, ways and methods of using genetic crosses to create new germplasm, and to use physiological and biochemical breeding to increase genetic variation.
其他文献
摘 要:“头脑风暴”的方法现如今被广泛运用于各个需要创造性的工作领域,而本文以教学课堂为基地,将其作为一种新型的可以激发学生创造性和主观能动性的教学法而被研究。本文以高职院校的大学英语课堂中的翻译部分为对象,着力研究“头脑风暴法”在翻译课堂中的应用状况,目的是为了得出正确应用“头脑风暴法”的方法。 关键词:头脑风暴法;大英;翻译;应用研究 作者简介:侯慧芳(1984.9-),女,内蒙古包头人,
信息系统中用图象的形式来表达和显示某种信息,会使使用人员能简捷而直观的查用所需的信息和数据,以便于迅速而准确地作出判断和决策。该文以图象信息构成的特点,从理论上分析研
摘 要:以林语堂的英文作品《吾国与吾民》为研究对象,就其包含的中国文化特色词及其翻译策略进行分析和研究,分析林语堂翻译的精妙手法,即不局限于归化、异化,采取灵活多变的翻译策略,以达到中西文化交流的写作目的。 关键词:《吾国与吾民》;中国文化特色词;翻译策略;中西文化交流 作者简介:梁媛(1990-),女,汉族,河南南阳人,赣南师范学院外国语学院2014级英语语言文学硕士研究生,研究方向:翻译理
翻译必须建立在不同语言和文化的对比分析的基础上,古文英译是翻译事业的组成部分,因中西方文化与思维的差异导致古文翻译有一定难度,能否对古文作出准确的翻译,很大部分在于
该文探讨了数字图像边缘信息检测的算子算法与曲面拟合算法的理论统一性。在最小拟合误差条件约束下,某邻域内拟合曲面的系数等于该区域内图像元素加权求和,而各系数中的权矩阵
该文提出并讨论了用人体云纹等高线描述人体特征的可靠性,介绍了在IIS Mode75图象处理系统上进行的人体云纹图象处理工作,论述了提取云纹等高线条的算法和处理思想,并给出了云纹