论文部分内容阅读
“柬埔寨”是一个历经战争摧残,熟悉而又陌生的国家。古老的吴哥的古迹曾被世人遗忘,但谁也无法抗拒将足迹印在这片神秘的土地上,对这个东方古国的文明作一番瞻仰。金边的市井文化经历了4个小时的飞行路程后,我终于踏上了这片充满着诱惑的土地。金边国际机场的规模虽不及上海新客站的一半,但内部环境整洁.设计风格具有现代感,让人刮目相看,没有一点战争遗留下的痕迹。看来,柬埔寨的政府是很注重装饰“门面”的。乍看金边,那是一座充满着矛盾的都城,马路上奔驰着众多的高级轿车.路边不时出现比中国设施都好的加油站.设计制作精良的香烟、洋酒、手机、名表的广告宣传牌目不暇接,晚霞中金灿灿的庙宇隐示着这是一个信仰佛教的国度。一边是众多的摩托车和三轮车在路上飞驰,被当地人称为“出租车”的可载客20来人的拖拉机使原本狭窄的
Cambodia is a war-torn, familiar and unfamiliar country. Ancient Angkor monuments have been forgotten by the world, but no one can resist the footprints printed in this mysterious land, look at the ancient civilizations of the East for some to look back. After four hours of flying in Phnom Penh’s marketplace culture, I finally embarked on this land full of temptation. Although the scale of Phnom Penh International Airport is less than half that of the Shanghai New Passenger Terminal, the internal environment is neat and tidy, with a modern, eye-catching design that leaves no trace left behind by the war. It seems that the Cambodian government is very attention to decoration “facade ”. At first glance, Phnom Penh, a city full of contradictions, runs many limousines on the road, with petrol stations that are better than Chinese facilities from time to time, and well-designed advertising boards for cigarettes, wines, cell phones and watches Dizzying, sunset golden temples imply this is a country of Buddhism. On one side is a large number of motorcycles and tricycles speeding on the road, locals called “taxi” can carry 20 tractors to the original narrow