也谈《晋书》的语料时代

来源 :汉语史学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yh124712
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关于中古史书(主要是《后汉书》《晋书》)的语料时代,目前学界多数人认为应当区分为三部分:引录当朝文献、记事、记言。引录当朝文献视为所叙述时代的语料,记事部分看作修史者所处时代的语料;至于记言,有人认为应当作说话人所处时代的语料,有人认为应当作修史者所处时代的语料。本文通过考察发现,引录当朝文献中也有修史者自己的文字,记事部分也有原始资料,记言部分两种情况都有。所以,不能简单地那样认定,而应当都作具体的考察鉴别。并认为,是否原始资料不能要求整篇整段一字未改,而应当分解到文字、词汇、语法、语音几个层面看。 In the age of the corpus of ancient history books (mainly the Later Han and Jin Book), most people in the academic circle think that it should be divided into three parts: the introduction of current documents, memorabilia, and memoirs. When the dynasty literature is regarded as the corpus of the narrative era, the memo part is regarded as the corpus of the era in which the history of the geniuses are located; as for the rhyming discourse, some people think that it should be the corpus of the times in which the speaker is located, Corpus. Through the investigation, we find that there are also original texts of the historical documents of the current dynasties when they were quoted in the literature. There are also some original materials in the notepad. There are two cases in the memoirs. Therefore, we can not simply determine that, but should be made for specific inspection identification. And that the original data can not be requested throughout the entire paragraph without change, but should be broken down to the text, vocabulary, grammar, voice several levels of view.
其他文献
随着哈利·波特系列小说、电影、DVD和其他衍生产品在全球一个又一个高潮的迭起,不难看出已成为世界品牌的“哈利·波特”,也在演绎着魔法生意经。这个已被估价超过10亿美元
春季是攒机的好季节。本期PCShopper分别针对豪华、潮流和经济三个档次,特别推出了6款最新的攒机方案,每款方案都有详细点评和参考价格,为您近期采购电脑提供参考。 Spring
一、依“纲”扣“本”,结合实际,设计高质量的教学方案rn教师只有认真地学习教学大纲,吃透教材,才能准确地把握课堂教学的目的和要求,才能在教学中做到有的放矢.rn教学方案是
您已经买电脑了吗?您知道吗?现在正是一年中真正意义上的PC机销售旺季。但与往年的攒机市场不同,2000年的DIY市场分外火爆。不但CPU产品的竞争愈演愈烈,而且就连往年相对比
现在市面上的激光打印机大多瞄准了中、高档办公用户,一般都具有每分钟十二页的打印速度,定价也都“高高在上”。事实上此前业界对激光打印机基于打印速度在中、低端上的划
一1.通常来说,一幅画从什么地方开始?有时候,是从中间开始,比如《南京1937》,当宣纸拼接成四米乘四米的面积,就是我所需要的画面的体量,正中的地方,纸有些皱,我便落笔构出一
目的探讨临床药师参与难治性颅内感染患者会诊和药学监护。方法临床药师参与患者会诊,从药物的选择、给药剂量、给药途径、疗程以及不良反应监测等方面,为患者制定个体化给药
期刊
2010年9月16日,首届“两岸汉字艺术节”在北京太庙拉开序幕,这是两岸首次共同举办以汉字艺术的传承与保护为主题的文化交流活动,活动将持续至10月15日。在北京之后,两岸嘉宾
影片的英文名为“Happy Together”。直译过来的意思或许是“共同快乐”。片中的两个主人公黎耀辉与何宝荣的的确确曾经有过一段美好得让他们铭记一生的时光,那年,在阿根廷如