读钱三则

来源 :书屋 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mutaozhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读

《围城》的书名


  法国十六世纪大作家蒙田,生前即因出版《随笔》而享有盛名。然而这位一贯秉承“我知道什么?”的怀疑论者、著名人文主义思想家,对此盛名却自我调侃道:“我的《随笔》成了贵妇名媛的一件常用家具,而且是放在客厅里作摆设,这让我很烦恼。”
  和钱锺书小说《围城》相关的,是蒙田随笔集第三卷《维吉尔的几首诗》这一章,蒙田谈及爱情与婚姻时说:“琴瑟和谐那么少见,正说明它的宝贵与价值。夫妻若圆满结合,彼此相敬,婚姻实在是组成我们社会的最好的构件。我们少了它不行,但又时时在损害它。这就像看到鸟笼的情况,笼外的鸟死命要往里钻,笼里的鸟又绝望要往外飞。”
  这一观点,让我想起《围城》中谈及围城一词的寓意那一章节,钱锺书这样写道:“慎明道:‘关于Bertie结婚离婚的事,我也和他谈过。他引一英国古话,说结婚仿佛金漆的鸟笼,笼子外面的鸟想住进去,笼内的鸟想飞出来;所以结而离,离而结,没有了局。’苏小姐道:‘法国也有这么一句话。不过,不说是鸟笼,说是被围困的城堡fortresse assiegee,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。鸿渐,是不是?’鸿渐摇头表示不知道。”
  文中的Bertie,当指伯兰特·罗素(Bertrand Russell ),英国大哲学家,據说书中人物褚慎明还是他的好友,不清楚其引用的鸟笼“英国古话”说,是否早过逝于1592年的法国蒙田。而苏文纨却道法国人说的是城堡,不是鸟笼,更想拉游学英、法、德的方鸿渐来插刀,可方假博士没搭这茬,这里面就很堪玩味了。方鸿渐是对这些人的卖弄表示不满呢,还是对苏小姐的女性强势有些腹诽,所以才没有出言更正?要知道蒙田《随笔》在西欧非常著名,其随笔集译介进入中国也较早,所以蒙田关于婚姻是鸟笼这一喻典,钱锺书也不大可能将之混谈为城堡,或者把法国蒙田的鸟笼说当作英国古话。

体系与文白


  钱锺书在《七缀集》里提出了一个著名的观点:“许多严密周全的思想和哲学体系经不起时间的推排销蚀,在整体上都垮塌了。但是它们的一些个别见解还为后世所采用而未失去时效……重视废话一吨,轻视微言一克,那是浅薄庸俗的看法——假使不是懒惰粗浮的借口。”
  钱锺书反对建立理论体系一说,暗合了二十世纪九十年代流行于大陆学界的西方后现代思潮。一本关于后现代主义的书上,对后现代主义的定义是这样的:“后现代主义反对一切形式的一体化企图,告别整体性和统一性,后现代的话语系统是多义性、测不准原理、或然性、不可预见性的。”而巧合的是,钱锺书最红的时期,正是九十年代。
  然则三十年河东,三十年河西。“新左派”代表人物汪晖写出了四卷本巨著《现代中国思想的兴起》,欲创立体系,在当下总是勇气可嘉。汪晖文章中的欧式长句式翻译体,向为论者所诟,上海批评家吴亮就写过篇“檄文”:“欧式长句五四胡风等人就探索过了,把它当成什么新鲜玩意儿真是少见多怪。汪晖的东西只是徒具长句的形式,破锣嗓子偏要冒充黄鹂喜鹊,你说可笑不可笑。把与汪式肿瘤句不同的句型都归入商业传播的逻辑,这种脑袋还真冒犯不了正常人的智商,不过可以让担心自身智商不高的人产生愉悦感和优越感。”
  欧式长句长于逻辑性思辨,古汉语长于灵性感悟,向为人所议所知。五四陈西滢就痛陈过:“人们总说白话文好做,古文难做,我总觉得白话文比古文难了好几倍。古文已经是垂死的老马了。你骑它实在用不着鞭策,骑了它也可以慢慢地走一两里,可是它的精神早就没有了。你如要行数万里,或是要跋涉数千里,那么你就不能不另觅坐骑。白话文是沙漠里的野马。它的力量是极大的,只要你知道怎样的驾驭它。可是现在有谁能真的驾驭它呢?”
  从陈西滢的观点不难看出,书写建设长篇体系性著作,用白话文比起古文来更有力,更能行得远。正如熊逸在《语言之岛》一文里所言:“古汉语确实有很大的模糊性,更何况没有标点,断句经常也会发生歧义……要说中国传统文化长于感悟、短于说理,恐怕和古汉语的特点是很有关系的。”
  由此可见,汪晖的白话长句文体,是“废话一吨”也好,“肿瘤病句”也好,却正是建设理论体系的必然语言,当然可算作是陈西滢所谓的“白话文沙漠里的野马”之一。
  从这一个角度,我们再回过来说钱锺书,他用古汉语写作,和他的不立体系,有没有关联性呢?重读他的《论复古》等收入在《写在人生边上的边上》文集里的数篇长篇白话文论,我真是为钱锺书不设体系这种想法感到惋惜。比如他提出的“因文以知世”说,就非常有创见,完全可以像余英时一样围绕此一议题,写类似于《士与中国文化》式的白话文长篇专著。
  可惜了,没有。只存留了些中、西笔记之类,都是不成体系的散篇。
  最著名的是钱锺书五册文言文体巨作《管锥编》,这里面也确实没有设立理论体系,散论如珠,让嗜者翻读叹赏。然终究识者渺渺,世间无乾嘉诸老久矣。

《围城》产婆杨绛


  书红是非多。有人恶评《围城》一书,说“书里什么都有,就是没有小说”。
  其实小说有很多种,不一定以情节曲折、脑洞大开为胜。《围城》一书文风有趣,非博学之士不能写出,算是学者小说。又有好事者坐论,以为现实生活中的杨绛和书中的孙柔嘉一样精明,晚年维护钱锺书有些过于斤斤于誉,计计于名。要我说,被人无端泼一盆脏水,那是必须要还上一桶的。《围城》成书于二十世纪中叶的上海,钱锺书寄人篱下,过得并不舒心,写一段,杨绛读一段给他打气,还把家务活给全包了。杨绛是小说《围城》的产婆,可以说没有她,我们也读不到这本奇书。
  更有人如此解读杨绛的小说《洗澡》,书中女主杜丽琳即是钱夫人,就没有这种可能,杨绛或者在书中自许是姚宓大美女么?其实,《围城》一书里唐晓芙或苏文纨的故事,或多或少会有杨绛的生活印迹,钱锺书这类现成马屁,还是要拍一拍的,毕竟正当盛年的杨绛为了《围城》,可是甘当灶下婢数月之久呢。
其他文献
狮舞作为华族族群身份的象征,在马来西亚政治历史变化中历经波折,从最初的“外国”文化发展至现今的民族文化,记载了几代华人为狮舞官方地位的诉求和华人族群身份认同的斗争.
萨金特的作品多为贵族及其家属的肖像画。  20世纪初,当西方艺术界正在从印象派、野兽派向立体主义转型的时候,一位名叫约翰·辛格·萨金特的艺术家却反其道而行之,仍然坚持现实主义绘画,并引领了当时肖像画的潮流。 1856年,约翰·辛格·萨金特出生在一个漂泊的美国人家庭,母亲是业余艺术家,父亲从医生转行成为医学插画家。13岁时,在母亲的支持下萨金特跟随德国风景画家卡尔·韦尔施学习水彩,而后旅居佛罗伦萨,
期刊
资产证券化是指将基础资产的未来现金流打包,以此为价值偿付,发行资产支持证券(Asset-Backed Securities, ABS)的过程。自1970年美国政府国民抵押协会发行首单资产证券化以来,资产证券化已发展成为具有广泛影响力的金融创新工具。以美联储为例,其货币量化宽松,除了购买美国国债,就是购买机构抵押贷款支持证券(Mortgage-Backed Securities,MBS)。我国资产证
期刊
韩国釜山甘川洞村,在政府主导下,通过文化艺术创新激活地区经济,从落后的“贫民窟”一跃成为举世闻名的韩国“圣托里尼”,真正实现传统村落的振兴.文化艺术创新成为新的生产
英国著名地图专家、皇家地理学会研究员爱德华·布鲁克-海钦深受家庭的影响。他的父亲是古董书商,知识渊博,深爱古旧地图。海钦在家庭藏书文化的熏陶下,拥有很多奇怪的图书,比如他有一本用萨达姆·侯赛因的鲜血写就的书。有一次,他在伦敦一家珍本书店和一位书商谈到这本书,结果对方说:“哦,谈到用鲜血写的书,我们店里有一本19世纪初期的沉船日志,也是用血写就的。”接着,这位书商就讲了一个非同寻常的故事:一艘商船遇
期刊
中国为什么要研究非洲民族问题?是如何开始研究的?取得了哪些重要进展?仍存在哪些缺憾与不足?与西方学术界相较,中国的非洲民族研究有什么特点?或者说有没有一种非洲民族研究
1988年12月21日,美国泛美航空公司的103号班机在英国苏格兰洛克比镇上空爆炸并坠毁,机组人员和259名乘客全部遇难,同时造成地面11人死亡。  2010年7月19日,航空飞行记录器(俗称“黑匣子” ) 之父——澳大利亚科学家戴维·沃伦博士与世长辞,享年85岁。戴维·沃伦的一生饱受空难带来的痛苦。1925年沃伦出生在澳大利亚北部的偏远山区。他9岁时父亲死于一场空难,那是澳大利亚最早的空难之一。
期刊
20世纪五六十年代,日本经济进入高速增长期,年轻人纷纷涌入东京等大都市工作,人口急速集中,住宅空间狭小紧张。为解决住房问题,都市郊外尤其是首都圈的近郊地方,相继开垦低山丘陵,以杂木林、里山的消失为代价,开发建造了一系列团地(集合住宅)、新镇(new town),除小区单元楼外,大部分是一户建(类似两层别墅兼带院子)。入居其中的工薪阶层每天乘坐交通工具上下班,被称为“新住民”或“团地族”,和郊外村落
期刊
车同轨、书同文、行同伦,开创郡县制,千古一帝的影响并没有因他的死去而消失,反而在两千多年的历史进程中不断强化,成为华夏文明坚实的载体。  作为迄今世界上规模最大的地下王陵,秦始皇陵墓不仅有着奇特的结构布局,还有着丰富的内涵。王陵至今没有进行大规模发掘,更是给它蒙上了一层神秘的面纱,让人浮想联翩。大秦帝国一号工程:在骊山脚下仿造一个咸阳城  战国时期,诸侯们在生前给自己建造陵墓早已蔚然成风。公元前2
期刊
在《金瓶梅》中,兰陵笑笑生袭用或化用了《诗经》中的一些典故。  第八回,“潘金莲永夜盼西门庆”时,书中写道:“这妇人挨一日似三秋,盼一夜如半夏,等了一日,杳无音信;盼了多时,寂无形影。”此处的“三秋”,自然是出自《诗经·王风·采葛》:“彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!”而这句“挨一日似三秋,盼一夜如半夏”,在《金瓶梅》中竟先后出现了五次(第八回、第十二回、第三十八回、第八十五回、第九十八回),另外在
期刊