论文部分内容阅读
香港社会日趋老化。根据1996年中期人口统计,60岁或以上的高龄人士占全港人口13.4%(香港政府,1995);估计在下一世纪初将增至15.4%(香港政府,1994)。因此,老人所面临的问题日益为社会所关注。 由于经济起飞,香港成为一个国际大都会,中西文化交汇。年轻的一代受西方文化熏陶,崇尚个人自由。传统的“敬老”观念日渐淡化,老人在家庭及社会的地位下降,部分子女更不愿意承担照顾父母的责任。再加上社会变迁及家庭结构起变化,家庭的护老角色受到挑战,究其原因可归纳为以下几点: (一)年轻夫妇多喜欢自由自在的生活,不喜欢与上一辈同住,家庭转型为小家庭制度。
Hong Kong society is aging. According to the 1996 interim population statistics, the elderly aged 60 or above account for 13.4% of the total population (Hong Kong Government, 1995); it is estimated to increase to 15.4% by the next century (Hong Kong Government, 1994). Therefore, the problems facing the elderly are increasingly paying attention to the community. As the economy takes off, Hong Kong has become an international metropolis where Chinese and Western cultures meet. The younger generation is influenced by Western culture and advocates personal freedom. The traditional concept of “respect for the elderly” has been gradually weakened. The status of the elderly in the family and society has been declining. Some children are even less willing to take on the responsibility of caring for their parents. Coupled with social changes and changes in family structure, the role of family caregivers is challenged. The reasons for this can be summed up as follows: (1) young couples are more fond of free-living and do not like to live with their peers, Family transition to a small family system.