论文部分内容阅读
《劝学》中“輮以为轮”一句,教材注释为:“用煣的工艺把它做成车轮。輮,同‘煣’,以火烘木,使其弯曲。”对此解释,大家习以为常,少有异议。而笔者认为,这个注释至少存在着三大问题:一是“輮”的翻译和释义不够准确和详实,二是“以为”的翻译不正确,三是“之”(句中省略成分)的定位不恰当。本文就此作一些粗浅的分析辨正,以求教于大方。