论文部分内容阅读
陈家邦在来稿中说“大锅话”,是群众对某些领导干部群众面前说官话、大会小会说套话、避实就虚说空话的戏谑之言。 手头就有这样二例:一则是某市开发一项产品工程,为了显出声势,以示重视,一位领导干部登上讲台,从思想发动、政策启动、干部推动、措施联动、舆论鼓动、资金牵动、品牌引动、项目滚动、规模带动、上下齐动……一连说出十几个“动”。可是,开发的工程却迟迟未动。另一则是某县一位领导干部在一个报告中,从抓思想教育、抓认识深化、抓重点部位、抓工作机制、抓薄弱环节、抓计划制定、抓工作突破、抓典型示范、一把手亲自
Chen Jiabang said in the manuscript that “the big pot of words” is a joke made by the masses on the pretext that certain leading cadres and the masses are speaking Mandarin and if the assembly is small in size and avoiding empty talk. There are two such examples at hand: one is the development of a product project in a certain city. In order to show its utmost importance, a leading cadres board the podium, starting from the thought, the policy is initiated, the cadre is pushing forward, the measures are linked and the public opinion encourages , Fund-related, brand-driven, project rolling, driven by scale, move up and down ... ... said a dozen series of “move.” However, the development of the project has yet to move. The other is that a leading cadre of a county grasped ideological education from the perspective of ideological education, focused on deepening understanding and grasping key positions, grasping the working mechanism, grasping the weak links, grasping the plan formulation, grasping the breakthroughs in work, grasping exemplary demonstrations and leading hands in person