论文部分内容阅读
由于社会、历史的原因,在50年代,我们的学术前辈将英语“ In-formation”译为“情报”,将关于信息的搜集、整理、加工、传递、服务等工作称为“情报工作”,相应的研究、工作机构称为“情报研究所”。三四十年来,信息技术取得了飞跃的发展,许多发达国家已进入“信息社会”。我国改革、开放十多年来,信息技术有了长足的进步,社会信息化程度有了很大的提高,社会信息需求有了较大的增强,信息环境有了重大的变化,信息工作已渗透到各行各业、各项工作乃至人们的日常
Due to social and historical reasons, in the 1950s, our academic predecessors translated English “In-formation” as “intelligence” and referred to the “intelligence work” as gathering, organizing, processing, transmitting and serving information. The corresponding research, work organization known as “intelligence institute.” In the last three or four decades, the information technology has made leaps and bounds and many developed countries have entered the “information society.” Since China’s reform and opening up, the information technology has made great strides in recent years. The degree of social informatization has been greatly improved. The demand for social information has been greatly enhanced. The information environment has undergone major changes. The information work has permeated To all walks of life, all kinds of work and people’s daily