【摘 要】
:
在“福满多”方便面的新包装袋上,有这样一句广告语:“加鸡蛋,面条更筋斗!”看了以后我不禁疑惑:怎么,方便面还会翻跟头?经查词典,果然是此广告语用字有错,应该是“筋道”,而不是“筋斗
论文部分内容阅读
在“福满多”方便面的新包装袋上,有这样一句广告语:“加鸡蛋,面条更筋斗!”看了以后我不禁疑惑:怎么,方便面还会翻跟头?经查词典,果然是此广告语用字有错,应该是“筋道”,而不是“筋斗”。请看《现代汉语词典》的解释:〔筋斗〕jindou<方>跟头。〔筋道〕jin...
In the “Fuk Man more ” instant noodles on the new bag, there is such an ad slogan: “After adding eggs, noodles even more fighting!” After reading I can not help but wonder: how, instant noodles will roll over? The dictionary, it really is the slogan of this advertisement is wrong, it should be “tendons ” instead of “snuff”. See the “Modern Chinese Dictionary” explanation: [tendon] jindou [Tendons] jin ...
其他文献
有一位享誉海内外的话剧艺术表演家,他有一个尚未实现的愿望:演一部以中国足球为题材的戏!
There is a renowned domestic and overseas theater artist who has an unfulfi
陈翰伯同志离开我们已经11年了,但他的音容笑貌至今依然十分清晰地浮现在我的眼前。一翰伯同志从事新闻出版工作50年,他从意气风发的青年时代到顽疾缠身的暮年时光,半个世纪内为
绿色是人类生命之色。它蕴含着生机,充满着活力。当人们走进森林,深入绿色世界,都会情不自禁地流露出一种回归自然、尽享甜美的心境。难怪近年来国内专家提出了绿化计量指标
现役的阿根廷国家队前卫、萨巴塔日前转会到日本日产俱乐部队。他同另一位现役阿根廷队的前卫比斯孔
Active Argentina national team avant-garde, Sabata recently trans
Based on the needs of complex practice of public administration,network governance theory is paid much attention to at home and abroad,and it will become the tr
翻译是各民族传播思想文化的重要手段之一。如何使一种思想文化通过翻译在异域的土壤上扎根是译者追求的一个重要目标。本文着重论述了译者以及交际环境对译语读者接受外来思
直干桉苗梢枯病多发生在苗木的嫩茎和梢部的叶片上,病部表现失绿变褐至黑褐色腐烂、茎部干枯缢用、叶片萎蔫后干枯卷曲不脱落,导致苗木嫩梢萎蔫弯曲下垂而枯死。经分离培养、接
美国亚利桑那州的凤凰城将主办1995年全美篮球协会(NBA)全明星赛。 这样,凤凰城成为第一个两次主办全明星赛的城市。该城市曾主办过1975年NBA全明星赛。 1994年全明星赛已在
尽管挪威绵长的海岸线使他们有机会成为世界著名的航海国之一,但不可否认,这种狭长的地理特点也成为了阳碍挪威足球运动发展的原因之一。奥斯陆、特隆赫姆、特罗姆瑟、哈默
为检查贯彻《九年义务教育全日制小学、初级中学课程方案》、教学计划和体育教学大纲的情况,天津市教育局于1993年9月22日至25日对全市十八个区、县的82所中、小学的体育教