论文部分内容阅读
王邦玲喜欢乡亲们叫她“女汉子”。在时下年轻人的网络用语中,“女汉子”特指像男人一样战斗、彪悍坚韧的女性,多少带有些调侃色彩。而46岁的王邦玲对这个称呼却极为乐意。对于她来说,能做个坚守一线为乡亲们用心服务的女汉子,就很好。15岁与电结缘,30多年来始终奋战在农电一线,凭着对农电事业的热爱、追求和执著,用一颗平常心、一股进取心和一份责任心,王邦玲扎根基层,足迹踏遍7个乡镇、近百个村组厂矿田头,
Wang Bangling like folks called her “female man ”. In the online language of young people nowadays, “Female Man ” refers specifically to fight like a man, sturdy tough women, with some ridicule color. The 46-year-old Wang Bangling is very happy about this name. For her, it can be good to be a female man who can stick to the front line and serve the villagers heartily. 15-year-old with electricity, 30 years of fighting has always been in the field of rural power, with the love of the cause of rural power, the pursuit and dedication, with a sense of common sense, an aggressive and a sense of responsibility, Wang Bangling roots, footprints Traversing seven townships, nearly a hundred villages and mines factory head,