论文部分内容阅读
为了控制传染性非典型肺炎(以下简称“非典”)在本市的传播,防止“非典”的蔓延,保障公众身体健康和生命安全,根据《中华人民共和国传染病防治法》和国务院《突发公共卫生事件应急条例》等法律、行政法规,结合本市实际情况,在控制“非典”传播期间,作如下应急决定: 一、本市预防和控制“非典”工作,应当根据《中华人民共和国传染病防治法》、《突发公共卫生事件应急条例》和其他有关法律、行政法规,遵循预防为主、常备不懈的方针,贯彻统一领导、分级负责、反应及时、措施果断、依靠科学、加强合作的原则。 各级人民政府及其有关部门应当建立严格
In order to control the spread of SARS (hereinafter referred to as SARS) in this Municipality, prevent the spread of SARS and ensure public health and safety, according to the Law of the People’s Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases and the State Department’s “ Public Health Emergency Regulations ”and other laws and administrative regulations, combined with the actual situation in the city during the control of SARS epidemic, make the following emergency decisions: First, the city to prevent and control“ atypical pneumonia ”work should be based on“ the People’s Republic of China Law of the People’s Republic of China on Prevention and Treatment of Diseases ”,“ Emergency Regulations on Public Health Emergencies ”and other relevant laws and administrative regulations, follow the principle of prevention and standing still, implement unified leadership, grasping responsibility, timely response, decisive measures, relying on science and strengthening cooperation the rules. People’s governments at all levels and their relevant departments should be established strictly