论文部分内容阅读
在一个寒冷的冬日,一个谁也不想起床的凌(ling)晨,寒风刺(ci)骨, 雪雾(wu)罩住了前方的路,冷得能呵气成冰。就是这样一个早晨,有一位 50多岁的老奶奶,哆哆嗦嗦地站在街头,用满是裂纹的手推着车,卖那一小筐玉米。街上没有一个人,空荡荡的街上,北风似乎要把老奶奶卷走,当她正准备返回时,一位年轻人走了过来,看到了老奶奶为了卖玉米冻成这般模样,便掏出钱来,把玉米全部买下了。老奶奶接过钱高兴地回到家,她永远也不会想到,那些钱,是年轻人半个月的工资……而那个人,就是我的爷爷,听了他年轻时的这件事,我心里涌出一股热热的暖潮(chao)。
On a cold winter day, a Ling morning, a ci bones, a snow wu covered the road in front of him and were cold enough to breathe ice. It was one such morning that a 50-year-old grandmother stood trembling in the street trembling with a cracked hand and selling a small basket of corn. No one on the street, the empty street, the north wind seemed to take the grandmother swept away, when she was about to return, a young man walked over to see the grandmother in order to sell corn frozen into such a look, then took out Money, all the corn bought. Granny took over the money happy to go home, she will never think of that money, young people for half a month's wages ... And that person is my grandfather, when he was young, I heard this matter, my heart Gushing out a hot chao.