论文部分内容阅读
法国印象派画展在京沪两地展出,观众络绎不绝,甚至排长队,说明什么,说明法国文化名牌的魅力,照理说这一百多年过去,对于今天已见多识广的中国观众来说,这印象派应该也并不陌生,但时至今日依然风光,我只有说,那就是西方强势文化之底蕴的厉害。同时也表明,眼下传统绘画依然是中国观众最为喜闻乐见的艺术形式,于是再引申下去就自然涉及到了中国油画的生存状态。因为当今的中国画坛正遭受西方现代艺术的空前冲击,可以说传统的架上绘画正处于困惑中,所以,一向保持正统思路的中国《美术》杂志十分敏感,看
French Impressionist exhibition on display in Beijing and Shanghai, the audience in an endless stream, or even long lines, to explain what, to illustrate the charm of the French cultural brand name, saying that more than a hundred years in the past, for today's well-informed Chinese audience This Impressionist should also be no stranger to, but when it is still beautiful scenery, I only said that it is powerful Western culture. At the same time, it shows that traditional painting is still the most popular form of art for Chinese audiences. Therefore, it is naturally related to the living state of Chinese painting after it is extended. Because today's Chinese painting are being hit by the unprecedented impact of Western modern art, it can be said that the traditional painting on the shelf is in perplexity. Therefore, the magazine Art of China, which has always maintained its orthodoxy, is very sensitive. Look