论文部分内容阅读
外经贸部日前发布的“关于扩大外商投资企业进出口经营权有关问题的通知”中新规定:符合条件的外商投资生产型企业的出口经营权,母公司为生产型集团的外商投资投资性公司的进口经营权,根据规定将被扩大;外商投资研发中心为进行其研发产品的市场测试进口并销售少量其母公司生产的高新技术产品也被允许。通知指出,这样做的目的是,做好中国加入世界贸易组织的准备工作,扩大对外商投资企业贸易
Recently issued by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation promulgated the newly formulated “Notice on Issues Concerning the Enlargement of the Right to Import and Export of Foreign-Funded Enterprises”, which stipulates the conditions for the right of export of eligible foreign-invested manufacturing enterprises and that of the parent company for foreign investment in production-oriented groups The import operation rights of the sex companies will be expanded according to the regulations. Foreign-invested R & D centers are also allowed to import and sell a small amount of high-tech products produced by their parent companies for conducting market tests on their R & D products. The circular pointed out that the purpose of doing so is to make preparations for China’s accession to the World Trade Organization and to expand its trade with foreign-invested enterprises