论文部分内容阅读
“厚德”作为中华美德的一种概括,是历代志士仁人所崇尚和追求的最高道德境界。它出自《周易》:“地势坤,君子以厚德载物。”这句话是用大地的宽广深厚来比喻人的胸怀气魄,意思是说,君子应像大地一样以宽广深厚的好品行来承载万物,包容万物,滋养万物,造福万物。中国自古以来就有“立德、立功、立言”的“三不朽”传统,“立德”之所以为首者,就是在于德是做人的根本。《淮南子·氾论训》也说:“人有厚德,无问其小节。”儒家经典《大学》则将“厚德”的具体内容做了概括,即诚意、正心和修身。而从其行文逻辑来看,提高自身
“Houde ” as a kind of generalization of Chinese virtue, is the highest moral state advocated and pursued by ancient lords and benevolent people. It comes from the “Book of Changes”: “terrain-kun, a gentleman with virtue.” This phrase is broad and deep with the earth to describe the person’s boldness, meaning that the gentleman should be like the earth with a broad deep good Conduct to carry everything, inclusive of all things, nourishing all things, for the benefit of all things. Since ancient times, China has the tradition of “three immortality” and “ritual morality” led by “virtue, meritorious service, and legislation,” and that virtue is the foundation of being a man. “Huainanzi Pan theory training” also said: “Confucian classics university” will be “Houde ” the specific content to be summarized, that is, sincerity, honest And self-cultivation. From the logic of its logic, improve themselves