【摘 要】
:
京剧作品的魅力主要体现在出人意料的故事情节、生动的人物形象和精练的语言表达等方面,这些成为京剧翻译中需要考虑的重要因素.文章运用语言学家韩礼德的语域理论,对英国戏
论文部分内容阅读
京剧作品的魅力主要体现在出人意料的故事情节、生动的人物形象和精练的语言表达等方面,这些成为京剧翻译中需要考虑的重要因素.文章运用语言学家韩礼德的语域理论,对英国戏剧学者杜为廉英译京剧《霸王别姬》展开个案研究,旨在探索京剧翻译的策略.分析显示,译者翻译京剧时,把构成情景语境影响因素的语旨、语式和语场纳入考虑,使英文剧本体现出主题背景,诠释了人物关系,保留了京剧语言表达方式的特色.
其他文献
目的:观察单侧穿刺经皮椎体后凸成形术治疗胸腰椎骨质疏松性压缩骨折的效果.方法:2008年9月至2012年6月,采用单侧穿刺经皮椎体后凸成形术治疗骨质疏松性压缩骨折40例52椎,
1988年是法国可视图文业务发展卓有成效的一年。截止到1988年底,该项业务使用的Minitel终端已达到4200000台,目前已有17%的电话用户备有Minitel终端,约有30%的就业人口可在
元帅、红玉、祝光等苹果,品质较好,很受消费者欢迎,但其明显的弱点是采前落果严重。一般年分落果为35—55%。严重地影响产量和质量。为了解决这个问题,我们从1982年开始,在
加强房地产业引导加快旧城改造步伐余姚市计划委员会浙江省余姚市素称“文献名邦”,历史悠久,文化灿烂,位置优越,商贸繁荣。至今城区建成面积已达11.25平方公里,其中旧城面积为5平方公里
一 当今不少姓氏学名家,每每善于追根溯源,将中国仍在使用的绝大多数姓氏的源头追溯至遥远的传说时代,牵强附会地与传说中的三皇五帝建立“家谱”关系。在笔者看来,不少推论,不仅由于传说材料的匮乏及歧异而难以疏通,同时由于忽略周代前后姓、氏之间的实质性差别,难免疑点重重,破绽百出。古代学者孔颖达、郑樵、顾炎武等分别就姓、氏之别,作过不少发挥,已部分揭露出先秦社会若干历史真相。20世纪初,王国维先生指出:
吉林省农安县哈拉海人民法庭副庭长翟树全,自1989年参加法院工作以来,始终工作在条件艰苦的农村法庭,24年来审结各类案件2400多件,调撤率达90%以上,无一错案,无一超审限,无一
本文首次运用操纵式改写理论来解释和评价《穆斯林的葬礼》英译本.根据分析翻译现象,如删译、增译和改译,在勒菲弗尔的翻译策略和改写理论以及操纵式理论在《穆斯林的葬礼》
我国古代文学作品中蕴含着时代沉淀的底蕴,在信息数字化技术不断发展的今天,对古代文学作品进行鉴赏也需要具备全新的视角,和时代需求相呼应的鉴赏思维才能真正体现出人们的
目的:总结分析小切口开窗式髓核摘除术治疗腰椎间盘突出症的临床护理经验。方法:开窗式髓核摘除术治疗腰椎间盘突出症具有创伤小、康复快、并发症少等优点,易被广大患者所接
辣椒是广大群众喜食的一种蔬菜,它不仅营养丰富,且具有调味的作用。但近几年来,哈密市蔬菜生产基地城郊乡因病毒病、枯萎病严重发生,辣椒产量明显下降,品质变劣,据调查,1981