论文部分内容阅读
1.在《黑格尔通信百封》这本书里,提到了荷尔德林不幸的命运。他两岁失去了生父,九岁失去了继父,1788年进入图宾根神学院,与黑格尔、谢林是同学和好友。1798年秋天因不幸的爱情离开法兰克福。1801年离开德国去法国的波尔多城做家庭教师。次年夏天,他得到了在他作品中被理想化为狄奥蒂玛的情人的死讯,突然离开波尔多。波尔多在法国西部,靠近大西洋海岸。他徒步横穿法国回到家乡,神经有些错乱,后又经亲人照料,大为好转,写出不少著名的诗篇,还翻译了索福克勒斯的《安提戈涅》
1. In the book “Hundred letters of Hegel”, he mentioned Holden’s unlucky fate. He lost his biological father at the age of two and his stepfather at the age of nine. He entered the Tübingen Theological Seminary in 1788 and was a classmate and friend of Hegel and Schelling. The fall of 1798 left Frankfurt for the unlucky love. In 1801 left Germany to Bordeaux, France to be a tutor. The following summer, he died of a sudden death from the lover who was idealized as Diotome in his composition. Bordeaux in western France, near the Atlantic coast. He walked across France to return to his hometown, his nerves were somewhat disorganized, and after being taken care of by his relatives, he was greatly improved and wrote many famous poems. He also translated Sophocles’ “Antigone”