论文部分内容阅读
珠算是我国优秀的文化遗产之一,是我国劳动人民经常使用的一种简单计算工具。因为它是依靠拨动算盘上的算珠进行计算,所以叫做珠算。唐朝初年,甄鸾在算经上有这样的叙述:“刻板为三个横条,上下二条,以停游珠(游珠就是还未取来备用的算珠),中间一条,以定算位,每位(或每纵行),只可放五颗珠,上条中所放的珠,与下条中所放的珠,颜色两样,上面的珠,每颗代表五,下面的珠,每颗当一”。要计算的时候,就把上下两条中的珠,移置到中条来,中条所有的珠就是代表数字;如中条某行有一颗上珠和三颗下珠,这行所表示的数就是八。这种珠盘,就是现代算盘的雏形。若用竹杆把这些珠贯穿起来,就与现代的珠算相似了。明朝柯尚迁在数学通轨上,划有一个十三档的算
Abacus is one of China’s outstanding cultural heritages and it is a simple calculation tool used by the working people of our country. It is called abacus because it is calculated by dialing the beads on the abacus. In the early years of the Tang Dynasty, Nguyen had such a narrative in the Bible: “The rigid plate is three bars, two bars up and down, to stop the tour of the bead (the tour bead is the spare bead that has not yet been taken), the middle one, to determine the position For each (or each vertical row), only five beads can be placed. The beads placed in the upper strip are the same as the beads placed in the lower strip. The color is the same as the above beads. Each strand represents five beads. Each one is a ”. To calculate, put the beads in the upper and lower rows to the middle bar. All the beads in the bar are representative numbers; if there is a row of beads and three beads in a row, the line represents The number is eight. This bead plate is the prototype of modern abacus. If bamboo beads are used to penetrate these beads, they are similar to modern abacus. The Ming Dynasty Ke Shangqian is on the track of mathematics and has a 13-speed calculator