中国影视作品对外译制模式探析——以坦桑尼亚为例

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chica2222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国影视作品对外译制活动可以追溯到20世纪二三十年代。近年来,随着中国影视走出去的步伐加快,国家通过"中非影视合作工程"、"丝绸之路影视桥工程"、"当代作品翻译工程"等项目大力推进中国影视作品对外译制传播。除了国家项目之外,民间也进行了中国影视作品的对外译制。中国影视作品对外的译制呈现出官方模式与商业模式两条主要路径。本文选取具有代表性的对象国坦桑尼亚,深入探讨两种译制模式在译制主体、译制内容、译制受众、传播渠道和传播效果上的不同之处,为中国影视作品对外译制与传播提出意见和建议。
其他文献
中国核学会脉冲功率技术及其应用分会拟定于2017年8月下旬在西宁召开第五届全国脉冲功率会议,交流和分享脉冲功率技术及应用领域的最新进展和研究成果,促进我国脉冲功率技术
企业每年的广告开支应该是多少,本来是一个企业管理和营销意义上的一个纯粹技术性的问题。但在这个跨越世纪的当口,一个企业每年究竟该花多少钱做广告,却成了一个经理人极为关注
20世纪上半叶,美国人类学学者研究美洲印第安语,创立了诸多研究范式,形成了自己的传统,基本上沿着两大路径展开:一是语言本体研究。从事田野调查,纪录分析语言结构,构拟历史
Two kinds of InAs/GaAs quantum dot(QD) structures are grown by molecular beam epitaxy in formation–dissolution–regrowth method with different in-situ annealin
有今天的业绩,我的母亲是我最应该 感谢的人。一个人的成就,家庭亲人的支持 是最重要的,8个月的并肩作战,我们不仅 仅是母女,更是同事和战友。母亲是个典型 的事业型女人,任
现在51岁的何富华,出生在定西市安定区称沟乡周家河村一个贫穷的农家。他的少年生活是拌着野菜度过的,但贫穷和艰辛磨练出了他坚韧不拔的品格。1966年,一场政治风暴将他的大
采用传统方法进行海量激光数据结构鲁棒性检测,很难同时兼具检测周期短、检测误差低且行之有效。为此,提出云计算环境下的海量激光数据结构鲁棒性检测方法,搭建了云计算环境
中国饮料市场的真正形成,恐怕要追溯到20年前可口可乐进驻中国市场。在此之前.中国也有自己的饮料,像北冰详汽水,像光明牛奶,但那似乎还远远构不成一个货真价实的市场。而20年后的今天
本文提出在高职导游专业人才培养中,存在课程设置过于强调理论课程,实践课程开设不足,对学生综合素质培养不足;教学内容陈旧,缺乏时代性,不能满足当代旅游市场需求;师资队伍
在汉水之滨的鄂西北小城老河口市有一位人大代表。他,一个农民的儿子,常年工作在基层。他忠实履行人大代表的职责,与辖区人大代表携手,心系选民,为群众利益献言献策,成为群