论文部分内容阅读
一对离异一年多的夫妻找到我,不是为了复婚,而是纠缠于孩子的探视权。一年前,这对折腾了多年的夫妻终于分道扬镳。分手一段时间后,女方准备再婚时却变得忧郁起来。五岁的儿子是她的心头肉,而判给男方后她就很难找到母子单独相处的机会。孩子得不到母爱,这让她开始怀疑自己当初的选择:到儿子奶奶家探视,前夫堵在门口不让进;到幼儿园看望儿子,被前夫指着鼻子破口大骂;前夫还发短信诅咒她:“我要告诉孩子他有一个×××的妈,不要再打扰我和孩子的生活,我会清除敌人的……”
A couple who have been divorced for more than a year have found me not for remarriage but for entangling their children’s visitation rights. A year ago, the couples who had been tossing for years finally parted ways. After breaking up for some time, the woman becomes melancholy when she is going to remarry. The five-year-old son is her heart meat, and sentenced to the man after she is difficult to find mother and son alone get along. The child did not get maternal love, which led her to start doubting his original choice: to visit her son’s grandmother, her husband blocked the door to stop; to kindergarten son, was ex-husband pointed nose cursed; ex-husband also send text messages to curse her: “I want to tell the child he has a × × × mother, do not bother me and the child’s life, I will clear the enemy’s ...”