论文部分内容阅读
(沈阳:辽宁民族出版社,2012年版)在中国北族王朝留存的多种民族古文字中,契丹文无疑是最难释读的一种语言文字。自上世纪20年代发现契丹文石刻以来,至今已有90余年,契丹文字的解读虽然取得了长足进展,但距离完全破译仍然显得非常遥远。契丹文有大、小字两种文字体系,学界对于契丹小字的研究较为充分,释读成果也最为丰富。国内最早参与契丹小字解读的学者共有三位,即罗福成、王静如与厉鼎煃,他们通过契丹文与汉文的对照研究,释读出干支、年月、数字等较为有限的词汇。及至上世纪80年代,清格尔泰、刘凤翥、陈乃雄、于宝林、邢复礼等先生合作撰成《契丹小字研究》(中
(Shenyang: Liaoning Nationalities Press, 2012) Of the many ancient national languages preserved in the Northern Tribal dynasties in China, Khitan is undoubtedly the most difficult language to read. Since the discovery of the Khitan language inscriptions in the 1920s, more than 90 years have passed since the discovery of the Khitan language. Although the progress has been made in the interpretation of the Khitan literature, the complete deciphering of the distance remains very far away. Khitan have big and small characters two kinds of writing system, the study of the Khitan small characters more fully, interpretation of the results are also the most abundant. There are three scholars in the country who participated in the initial reading of the Khitan small letters, namely Luo Fucheng, Wang Jingru and Li Dingtao. Through comparative studies between the Khitan language and the Chinese language, they interpreted the more limited words such as stem, year, month and number. By the 1980s, Qinggoltai, Liu Fengyuan, Chen Nai-xiong, Yu Baolin, Xing Fuli and others co-authored “Study of Khitan Small Characters”