论文部分内容阅读
这个火热的夏季里,里约奥运当属最热话题。赛场内,你登顶,他夺冠,金牌榜后运动员们挥汗如雨;赛场外,作为南美洲第一个举办奥运会的城市,里约承载了太多的希望与担当。巴西人宣称要把里约奥运办成最环保的奥运,但还是避免不了“还不是因为穷”的论调。场馆问题、安保事件等众多糟点让很多国际媒体称里约奥运是最差奥运会。里约奥运会中,除了场上拼搏的中国运动员,还有更多的中国元素参与融入其中,助力里约奥运成功举办。
This hot summer, the Rio Olympics is the hottest topic. In the arena, you climbed the top and won the gold medal. The athletes sweat away after the gold medal. Outside the stadium, as the first city in South America hosting the Olympic Games, Rio carried too much hope and responsibility. Brazilians claim to make Rio Olympics the greenest Olympics, but still can not avoid the “not because of poverty” argument. Venues, security incidents, and many other bad so many international media that the Rio Olympics is the worst Olympics. Rio Olympic Games, in addition to the hard-working Chinese athletes on the pitch, there are more Chinese elements involved in the integration, to help successfully host the Rio Olympics.