论文部分内容阅读
中国共产党代表着最广大人民群众的根本利益,其始终不变的宗旨就是全心全意为人民服务,为人民谋利益。新世纪新阶段,我们面对的是世界多极化和经济全球化、科技进步日新月异、综合国力竞争日趋激烈的国际环境;面对的是人口众多,经济文化发展不发达且不平衡的基本国情和实现现代化宏伟目标,建立社会主义市场经济体制和民主政治体制,实现中国向富裕、民主、文明的现代化社会全面转型这个中国历史上空前艰巨复杂的任务。要实现现代化宏伟目标,实现中华民族的伟大复兴,没有最广大的人民群众的广泛参与,没有
The Communist Party of China represents the fundamental interests of the broadest masses of the people and its unshakable purpose is to serve the people wholeheartedly and work for the benefit of the people. In the new phase of the new century, we are confronted with an international environment characterized by multi-polarization of the world, economic globalization, ever-changing science and technology and increasingly fierce competition in overall national strength. We are faced with a basic national situation characterized by a large population and underdeveloped economic and cultural development And realize the grand goal of modernization, establish a socialist market economic system and a democratic political system and realize China’s all-round transition to a prosperous, democratic and civilized modern society as an unprecedentedly arduous task in Chinese history. To achieve the grand goal of modernization and the great rejuvenation of the Chinese nation, there is no extensive participation of the broadest masses of the people and no