论文部分内容阅读
据统计,1990年,中国有80万对夫妇离婚。10年以后,仅重庆在9万对新人喜结连理的大喜日子里,同时有3万对夫妇宣布婚姻解体。这还不包括那些同床异梦,勉强维持的凑和型婚姻。这股“离婚流感潮”撼动着社会构成的基本细胞的稳定。家庭维持型:幸福诚可贵面子价更高近一两年来,丈夫好像更忙了,早出晚归,这使得妻子李小娟隐隐地有点不安。今年春节,购置了年货打扫了房间的李小娟本想好好过一个舒服轻松的节日,没想到除夕之夜的钟声刚刚敲过,一个年轻女人的电话打到了家里。拿起串连电话李小娟听
According to statistics, in 1990, China had 800,000 couples divorced. Ten years later, in Chongqing alone, 90,000 couples announced the dissolution of their marriage at the same time as the 90,000 new couples married. This does not include the co-ordination and marriage marred by the same dreams and reluctance. This stock “Divorce flu ” shake the stability of the basic cells of society. Family maintenance: happiness sincerity face higher prices in the past couple of years, her husband seems to be more busy, come back early and late, which makes his wife Li Xiaojuan a little bit uneasy. This year’s Spring Festival, the acquisition of the New Year cleaning the room Li Xiaojuan wanted to get better than a comfortable holiday, did not expect the New Year’s Eve bells just knocked over, a young woman’s phone hit the home. Pick up the serial phone Li Xiaojuan listen