从语境语义角度看《红楼梦》中称谓语的翻译

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiangtaizhao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语义研究对翻译活动中的文本意义理解具有重要的意义。传统语义学研究倾向于孤立地研究词语的意义而忽略了语义现象之间的联系,语境语义研究通过分析词与词之间的关系以及词语与外部世界的关系有助于辨析词语的言内与言外意义。本文借助语境因素中的情景语境与文化语境,分析《红楼梦》译本中称谓语的翻译,说明语境对意义的制约作用及语境研究对语义研究的推动作用。 Semantic research is of great significance to the understanding of text meaning in translation activities. Traditional semantic studies tend to study the meaning of words in isolation while neglecting the connection between semantic phenomena. Contextual semantic studies help to analyze the meaning of words by analyzing the relationship between words and words and the relationship between words and the outside world And the meaning of words. This article analyzes the translation of the appellations in the translation of A Dream of Red Mansions by means of contextual contexts and cultural contexts in contextual contexts to illustrate the role of contextual constraints on meaning and the role of contextual research in semantic research.
其他文献
在俄罗斯,风景优美的庄园不仅是现实存在的文化景观,而且广泛地反映在文学作品、绘画以及建筑等各种文化形态之中。文学家屠格涅夫是贵族庄园的歌手。美好的庄园环境和文化氛
《约伯记》是《圣经》智慧书中的五卷之一,与但丁的《神曲》和歌德的《浮士德》并列为人类探索自身与宇宙奥秘的三部曲。作为《圣经》智慧文学中最杰出的作品之一,《约伯记》
目的:探讨高频超声(high frequency ultrasonography, HFUS)在诊断阴囊结石中的临床应用价值。  方法:对我院2010年3月至2011年4月的4107例患者阴囊超声图像与报告进行回顾性分
2010年版电视剧《三国》某集中,庞统投效刘备后,因容貌丑陋受冷落。谋士孙乾对刘备建议说:“主公可敕封他为耒阳县令。”(字幕) 2010 version of the drama “Three Kingdom
美国当代作家迈克尔·坎宁安的小说《时时刻刻》中“房间”意象具有明显的双重意义,既是女性的现实中的囚禁之处,也是女性释放自我的自由之所。空间意象的“围城”是文学作品
目的1、探讨全基因组高分辨率染色体微阵列技术(chromosome microarrayanalysis, CMA)在先天性唇腭裂畸形患者中的应用价值。2、探讨CMA技术在单纯性唇裂(isolated cleft lip
运用电子计算机,对福建水稻不同生态类型的10个苗情县8年的苗情资料,进行定量研究。在计算机上建立苗情数据库、气象数据库。经数理统计分析,3年来筛选出杂交、常规早稻、杂
研究目的:了解子宫平滑肌细胞及蜕膜组织在临产前后形态学改变及雌、孕激素受体水平的变化.实验方法:足月妊娠孕妇分为已临产组(n=10)和未临产组(n=7),行子宫下段横切口剖宫产,取切
由于汉英两种语言存在很大差异以及源语经常出现冗余信息,从而影响交际的顺利进行。口译的即时性和交际性特点决定了口译者要在准确的前提下,简洁有效的表达出源语信息,以便
目的:在硬膜外病人自控镇痛(PCEA)时,常复合应用氟哌利多以降低术后恶心呕吐的发生率,但氟哌利多在硬膜外腔局部的直接作用并不清楚.因此以大鼠背根神经节(DRG)细胞为对象,研究氟