论文部分内容阅读
戈宝权先生是我国杰出的外国文学研究家、翻译家,他在中外文学关系史、翻译史,以及比较文学等方面,都有较深的研究。由于他勤奋好学,自学了英、法、日、世界语之外,又研究俄语及东欧、西欧一些国家的文字,为他从事研究和翻译外国文学打下了坚实的基础。戈宝权早在三十年代起,便开始翻译和研究外国文学,历经60余年,共出版译著50余部。他对世界各国文化交流,有卓越的贡献,在国内外事有盛誉。叔父的两句话影响了一生戈宝权一生好学不倦,他经常激动地回忆对他博览群书的启蒙者叔父戈公
Mr. Ge Baoquan is an outstanding foreign literature researcher and translator in China. He has deep research on the history of Chinese and foreign literature, his translation history, and comparative literature. Because of his diligent study, studying English, French, Japanese and Esperanto, studying the languages of Russian and some countries in Eastern and Western European countries, he laid a solid foundation for his research and translation of foreign literature. As early as the thirties, Ge Baoquan began to translate and study foreign literature. After more than 60 years, Gebao Publishing published more than 50 translations. He has made outstanding contributions to the cultural exchange among all countries in the world and has a good reputation both at home and abroad. His uncle’s two sentences affected his life Gobo life tireless, he often excitedly recalled to his reading book Enlightenment uncle Ge