论文部分内容阅读
女人的命运,是一个至今仍然引人瞩目的世界性的问题。前不久陪一位联邦德国女友观看了张曼玲主演的京剧《甘棠夫人》,这出戏竟然那样深刻地把我们三个不同国籍的女性的心紧紧联结在一起。引起我们共鸣的是,这出戏不仅写了一位被侮辱被损害的中国古代女性,而且写出了这位女性灵魂深处的觉醒。甘棠夫人的命运,是中国奴隶制度末期向封建制度转化这个历史阶段的残酷人际关系的真实写照。甘棠身为鲁王声伯的同母异父的胞妹,本已由兄长许配给鲁大夫施孝叔,并身怀有孕。可是为了乞怜于强邻
The fate of women is a worldwide issue that still attracts much attention today. Not long ago, with a Federal German girlfriend watching the Beijing Opera “Lady Kant Tong” starring Zhang Manling, the play even so profoundly linked the hearts of our three women of different nationalities. What resonates with us is that this play not only wrote an ancient Chinese woman who was insulted and damaged, but also wrote about the awakening of this female soul. The fate of Mrs. Kantang is a true portrayal of the cruel relations between the late Chinese slavery and the feudal system at the historical stage. Kom Tong Hall as Lu Wang Sheng son’s mother and sister, had been allocated by the eldest brother Lu Shi Fuxiao Shu, and pregnant with pregnancy. But to begging for strong neighbors