论文部分内容阅读
××兄: 很多人忽略了鲁迅先生在文学上的一个方面——即他在古文方面的成就,尽管他老人家劝青年人少读线装书(这在彼时彼地,是有针对性的正确主张),但我个人总觉得他的文学成就和他的古文基础是分不开的。不但他早年用古文写的散文著作(例如《摩罗诗力说》以及和周作人合译的《域外小说集》中的几篇小说等)文笔活泼跳荡,感情激动,完全不是“死文学”。就是他后来偶然用骈体文和韵文写的《淑姿的信·序》及《河南卢氏曹先生教泽碑文》,无论是缠绵悱恻之词或庄严瑰伟之作,都看出他能曲尽其妙地用艰深的文体
Many people have overlooked one aspect of Lu Xun’s literary work - his achievements in ancient prosecution, though his elders urged young people to read books less frequently (this was exactly the right moment for them) Claim), but I personally always feel that his literary achievements are inseparable from his classical foundation. Not only was his essay writings written in ancient Chinese (such as “Mo Luo Shi Li Shuo” and several novels from “Extraterritorial Fiction Collection” translated by Zhou Zuoren) “. That is, he later accidentally used the body text and rhyme to write ”letters of the order of Shuzi“ and ”Henan Lvcai Cao teach inscriptions", whether it is lingering or majestic words, It is a wonderfully hard style