防不胜防的“毒胶囊”

来源 :福建质量技术监督 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lsw19880811
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今,想安安稳稳地过简单惬意的生活似乎越来越难。随着经济建设的快速发展,生活质量的普遍提升,我们越发觉得自己生活在一个险象环生的环境里,令人防不胜防:苏丹红、毒奶粉、毒豆芽、瘦肉精猪肉、牛肉膏“牛肉”、可燃面条、染色玉米馒头、化学火锅、地沟油……一系列食品安全事件还未淡出人们的记忆,如今的“毒胶囊”事件又“铬”行其道:毒胶囊、老酸奶、果冻……药品监管问题夹杂着食品安全问题的巨浪再一次向中国民众袭来。
其他文献
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
在任务型教学法研究中,对于任务的排序与分级研究者们提出了不同的观点。其中,Robinson认为任务的排序与分级应以任务的复杂度为依据,提出了认知假设和任务设计三元框架。基于这
本文试图通过研究拉尔夫·埃里森在《隐形人》这部小说中所运用的反讽技巧,来揭示作者对当时美国社会的种族不平等的批判。  小说中的言语反讽主要通过不可靠叙述者的观点和
“工业锅炉节能技术不但节能环保,还可以大大降低生产成本,提高企业的竞争力,对企业和社会而言是非常有益的,我们特检院在大力推广。”福建省特检院副院长周裕发表示。根据国
本文以安德鲁·切斯特曼的翻译规范理论为框架对杰克·凯鲁亚克《在路上》的两个中译本进行比较研究。翻译规范理论受到多元系统论的启发,首先由吉迪恩·图里提出用描述性翻译
一年一度的粉末冶金行业特大盛会——2016粉末冶金技术商务论坛将于6月16—18日在无锡锡洲花园酒店召开(16日为全天报到)。粉末冶金技术商务论坛迄今已是第9个年头,参会人数
为做好新疆维吾尔自治区生活饮用水卫生监督工作,确保饮用水卫生安全,根据《卫生部卫生监督中心关于生活饮用水卫生标准实施情况调研项目的通知》文件的要求,新疆维吾尔自治
2012年4月初,坊间传出老酸奶、果冻中含有违法添加剂——工业明胶。紧接着,央视《每周质量报告》栏目播出的特别节目《胶囊里的秘密》再次吸引了全国百姓对质量问题的关注。
明胶来了!一夜之间,关于明胶的新闻铺天盖地而来,当知晓明胶为何物的同时,老百姓也惊觉原来明胶与自己的生活竟是如此“亲密”。胶囊、酸奶、果冻、猪耳朵……与“明胶”有关
成语是汉语的重要组成部分,具有丰富生动、表现力强的特征,有其特定的来源和典故。因此,成语翻译就有特别的要求和困难之处。本文尝试分析成语英译的常见问题之一,即文化空缺。