论文部分内容阅读
2008年全球金融危机使中国出口增速放缓,也给中国提升出口贸易的质量效益带来了机会。利用2007年和2010年中国30省区市区域间投入产出表计算了中国和省域以及国外在中国出口中分享的单位出口价值份额。研究结果发现,金融危机后在中国单位出口中,全国分享的经济收益整体有所提升,进一步从省域格局来看,分享中国单位出口经济收益较高的省域主要分布在东部沿海地区,而从出口部门来看,全国带有技术含量的制造业分享的经济收益在2007~2010年增长最多,而依赖资源和劳动力投入的低端产品制造分享的经济收益下降最多,沿海出口大省仍然是分享制造业出口价值份额最主要的地区,地理区位依旧是出口贸易最有利的条件之一。尽快淘汰落后产能,推动产业升级转型,加大科技含量,才能促使“中国制造”尽快完成向“中国智造”转变。
The global financial crisis in 2008 slowed the growth of China’s exports and provided opportunities for China to enhance the quality and efficiency of its export trade. Based on the input-output tables for the 30 provinces, autonomous regions and municipalities in China in 2007 and 2010, the share of export value shared by China and the provinces in the export of Chinese exports was calculated. The study finds that in the export of Chinese units after the financial crisis, the overall national economic benefits have been raised. Looking further at the pattern of provincial areas, the provinces that share the higher economic returns from the export of Chinese units are mainly located in the eastern coastal areas, In terms of export sectors, the economic benefits shared by manufacturing industries with technological content throughout the country increased most in 2007-2010, while the economic benefits shared by low-end products manufacturing relying on resources and labor inputs dropped the most. The big coastal export provinces were still One of the most favorable conditions for export trade is still shared by the most important regions sharing the share of manufacturing exports. As soon as possible to eliminate backward production capacity, promote industrial upgrading and transformation, increase scientific and technological content in order to promote “Made in China ” as soon as possible to “China Zhici ” change.