论文部分内容阅读
龙纹作为皇权的象征,在中国历代皇帝皆以真龙天子自命,以龙的形象显示其至高无上的地位。时至明、清两代,龙纹在瓷器上的装饰更加常见。明代瓷器上的龙纹,以其宏大的气魄及刻意的装饰昭示出各种各样的表现形式。如明永乐、宣德时期的“猪嘴龙”、弘治、正德时期的“眼镜龙”,都以其鲜明的形象铭下了时代的特征。 黄釉绿彩作为瓷器的装饰彩,始见于明代弘治时期,以后各朝各代亦以其作为瓷器装饰,而且每个朝代都有其明显的特征。弘治时期的黄釉绿彩器物多盘、碗,它们的外部饰以低温黄釉作地,暗刻龙纹,
As a symbol of the imperial power, dragons and gods pretentious in all Chinese emperors as real dragons, showing their supremacy in the form of dragons. When the Ming and Qing dynasties, dragon decoration on the porcelain is more common. Ming Dynasty porcelain dragon pattern, with its ambitious and deliberately decorated show a wide range of forms of expression. Such as Ming Yongle, Xuande period “pig mouth dragon”, Hongzhi, Masanori era “glasses dragon”, with its distinctive image of Ming era under the characteristics. Yellow glaze green color as a decorative color of porcelain, began in the Hongzhi era of the Ming Dynasty, and later each generation is also used as porcelain decoration, and each dynasty has its own obvious characteristics. Hongzhi era of yellow glaze green utensils and more dishes, bowls, their exterior decorated with low-temperature yellow glaze, darkly carved dragon,