【摘 要】
:
一、世界船舶市场现状 由于受到1992年世界船舶市场“疲软”的影响,1993年初我国船舶工业的出口形势很不乐观,但从第二季度起,国际船舶市场出现转机,使我国部分船厂避免了19
论文部分内容阅读
一、世界船舶市场现状 由于受到1992年世界船舶市场“疲软”的影响,1993年初我国船舶工业的出口形势很不乐观,但从第二季度起,国际船舶市场出现转机,使我国部分船厂避免了1994年船台“晒太阳”的困境。国际船舶市场好转的主要表现为: 1、在航运市场,不论是散货船还是油船,1993年的租金和运价的
I. Status of the world ship market Due to the “weakening” of the world ship market in 1992, the export situation of China’s shipbuilding industry was not optimistic at the beginning of 1993, but since the second quarter, the international ship market has turned a turning point, which has prevented some shipyards in China from The plight of the “bathing sun” in 1994. The main manifestations of the improvement of the international shipping market are as follows: 1. In the shipping market, whether bulk carriers or oil tankers, the rental and freight rates in 1993
其他文献
如果把大陆和台湾的经贸联系比喻为一条高速公路的话,那么,无疑地,香港便成了它的加油站。类似的形象的说法还有“台商投资大陆的桥头堡”、“大陆开放政策的窗口”、“两岸
隐喻是当代语言学界的一个重要研究领域。传统修辞观认为,隐喻是一种重要的修辞手段。但1980年代Lakoff和Johnson提出的概念隐喻理论(ConceptualMetaphorTheory)彻底颠覆了这
据日本大藏省披露,日本1993年对亚洲地区的贸易顺差剧增,达到535.52亿美元,首次超过了日本对美国的贸易顺差额。 日本对亚洲地区的出超额剧增的原因
According to Japan’s
通货膨胀:缠人的话题。百姓抱怨“肉价又涨了”,“票子又毛了!”报界呼吁“治理通胀是当务之急!”货币信贷紧缩后,物价何以继续攀高?怎样“降温退烧”?
Inflation: the topic
文章从英语定语从句的功能界定入手,分析了具有状语职能的定语从句在形式与功能之间的差异,揭示了此类定语从句所隐含的各种状语意义的逻辑关系和译成汉语时的翻译方法。
Th
语言是人类社会中必不可少的交际工具,是长期历史积淀下的产物,在人类生活中发挥着巨大的作用。英语是世界上使用最广,影响最大的通用语言之一。然而,英语在其长期的发展过程
我喜欢桂花,那不是一般的感情,是依恋, 是爱。每当秋天来临,不管功课有多少,我都会跑到桂花树下,去享受桂花的芬芳。桂花是美丽的天使,是秋的信使,对我而言,更蕴含着我对童年
在自行车进口不断增加的情况下,日本自行车贸易中心将在3年内制定一个进口自行车安全标准条例,旨在加强进口自行车的质量保证。 日本每年自行车需求量大约为900万车辆。1993
好玩、开心、刺激、有挑战性,这是我在大学读书期间充当校园经纪的切身体会和感受。 或许我是本地人,也或许是我性格开朗、广交朋友的缘故,在商品经济浪潮不断冲击校园之时,
一、津巴布书概况 津巴布韦位于非洲东南部,是内陆高原国。北与西北以赞比西河为界,与赞比亚为邻(边界长700公里),东与东北和莫桑比克接壤(边界长1300公里),西与博茨瓦纳毗