论文部分内容阅读
蒲城自古人杰地灵,涌现了一批以李仪祉为代表的治水人。他们用聪颖的智慧和勤劳的汗水乃至毕生的精力,在中国水利史上谱写了一曲曲不朽的篇章,名垂青史,光照中华,是蒲城人民的骄傲和光荣。 王鼎,蒲城人。嘉庆元年(公元1796年)中进士,先后任翰林院侍读学士,礼、吏、工、刑四部侍郎,户部尚书,河南巡抚,直隶总督,军机大臣,东阁大学士等职。道光二十一年(公元1841年),黄河大汛,洪水在祥符一带溃堤决口。王鼎受命主持堵复工程。他与林则徐一行,踏勘灾情,商拟治河方案。他深察民众之苦,曰:“堤一日不复,我一日不宁。”开工后,他不顾年迈和病体,亲临工地,日巡夜查,督吏驱卒,紧催工期。他发誓道:“若不按期合龙,水口即是我死处!”
Since ancient times, Pucheng has emerged a number of flood control people represented by Li Yizhi. With their clever intelligence and industrious sweat and even their lifelong energies, they wrote a monumental chapter in the history of water conservancy in China. Their dignified attention to history and light to China are the pride and honor of the people in Pucheng. Wang Ding, Pucheng people. In the first year of Jiaqing (1796 AD), Jinshi successively held the post of bachelor, ceremony, official, worker and punishment of the Hanlin Academy, the minister of household department, the governor of Henan Province, the governor of Zhili, the minister of military affairs and the degree of bachelor’s degree in East Pavilion. Daoguang twenty-one years (AD 1841), the Yellow River flood, flood breaks in the auspicious ruins burst. Wang Ding was ordered to host the blocking project. He and Lin Zexu and his entourage reconnoitred the disaster and planned to govern the river program. He was deeply aware of the sufferings of the people and said: “The embankment will not end on the first day, and I will be restless on the 1st.” After starting his work, he visited the site regardless of age and illness. He vowed: “If the closure is not on schedule, the outlet is my death!”