论文部分内容阅读
读了白进文同志的对拙书的几点意见,获得许多教益,深表感谢。白同志认为拙书在材料处理方面,叙述过於简略,分析不够充分,这是对的。在拙书初版的前言中,我也曾声明过这点。因有这本书在一九四八年编写时,原是为了给当时的华北大学学员做讲义用的。当时华北大学的主要部分是四个月一期的短期政治训练班,学员在四个月中要学完四门主要课程,中国新民主主义革命史是其中的一门,为了照顾学员的阅读时间,所以这部讲义的字数在编写时是竭力压缩的。同时,由於学员多数具有大学的文化程度,且都有一定的政治觉悟,所以这部讲义在编写时文字简而提出问题较多。又由於它是校内的讲义,还有教员讲解,所以对有些问题的分析也没有在讲义中占篇幅。在为了适合这样的对象的情况下编出来的讲义,现在作为高中学生的暂用课本,这是发生白同志所指出的这种缺点的一方面的原因。一般说,
I have read many commentary on Comrade Bai Jinwen’s companion books and received many lessons and gratitude. In the material handling of the book, White commented that the narration is too brief and the analysis is not sufficient enough. This is right. In the preface to the first edition, I also stated this point. Because this book was written in 1948, it was originally designed to give lectures on the then North China University students. At that time, the main part of North China University was a four-month short-term political training course. Students had to complete four major courses in four months. The history of the new democratic revolution in China was one of them. In order to take care of the students’ reading time , So the number of words in this handout is very much compressed when it is written. At the same time, most of the trainees have a university education and have a certain amount of political awareness. Therefore, this lecture notes more when writing simple texts. And because it is a school handout, as well as a teacher to explain, so the analysis of some problems do not account for the length of the notes. The handouts compiled to suit such subjects are now part of the short-term textbook for high school students, which is one aspect of the shortcomings pointed out by Comrade White. In general,