论文部分内容阅读
一代伟人毛泽东,他的生前任何遗物,都已成为国家最高等级的珍藏,哪怕只字片纸,也价值连城。要想在偌大中国的民间找到毛氏生前用物,似乎比登天还难。2009年金秋,笔者受邀到一位资深红色收藏家府上拜访,老先生一辈子倾其心力财力,购买红色文物近十万件之巨,许多文物都很珍罕。笔者在一锦盒中发现一方老砚,长13.5cm,宽10cm,砚材为歙石,通体包浆匀润。砚面琢刻双墨堂,即双履式,左右各琢出椭圆形小水池,两池间刻出镰刀斧头旗号,额右用隶书刻一“工”字,额左隶书刻一“农”字。细
A generation of great people Mao Zedong, his legacy of any relics, have become the country’s highest level of collection, even if only a piece of paper, but also priceless. It would seem harder to ascend to life if we were to find something about Mao’s life in the folk of the Greater China. In the autumn of 2009, the author was invited to visit a senior red collector. The old gentleman devoted his whole life to the tremendous financial resources. He purchased nearly 100,000 pieces of red cultural relics, and many relics are very rare. The author found in a box of old Lao Yan, long 13.5cm, width 10cm, Yan stone for the stone, Tongrong pulp evenly run. Inkstone cut engraved double Mexican Hall, that is, dual-footed, about each cut out oval small pool, engraved between the two pools sickle ax flag, the amount of the right to use a book engraved a “workers ”, “Farmers ” word. fine