论厦门、漳州、潮州方言鱼韵字的读音层次

来源 :语言学论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gzsoft168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章在陈忠敏(2003a,2003b,2012)、朱媞媞(2011)的基础上对厦门、漳州、潮州三地鱼韵字读音层次进行更为深入的分析。研究结果表明:1,厦门方言鱼韵庄组字有三个读音层次:第一层-ue;第二层-o;第三层-■。厦门方言鱼韵非庄组字有三个读音层次:第一层-ue(-■);第二层-i(古泥知见晓影组)、-u(古精章日组);第三层-u(古泥知见晓影组)。2,漳州方言鱼韵庄组字有两个读音层次,第一层-e;第二层-■。漳州方言鱼韵非庄组字有三个读音层次,第一层-e(-■);第二层-i;第三层-u。3,潮州方言鱼韵庄组字有两个读音层次:第一层-ue;第二层-o。潮州方言鱼韵非庄组字有三个读音层次:第一层-ou;第二层-■(-■η、-■);第三层-u(精知章日组)、-i(泥影组)。本文还重新梳理了各方言鱼韵字层次的对应关系。 Based on Chen Zhongmin’s (2003a, 2003b, 2012) and Zhu 媞 媞 (2011), the essay analyzes the phonetics level of Xiamen, Zhangzhou and Chaozhou more deeply. The results show that: 1, Xiamen Diaoyu fish Yun Zhuang group words have three pronunciation levels: the first layer -ue; the second layer-o; the third layer-■. Xiamen dialect Yuanyin non-Zhuang group word has three pronunciation levels: the first layer -ue (- ■); the second layer -i (ancient clay see Xiao Xiao group), -u (ancient fine chapter group); the third Layer-u (ancient mud see Xiao Ying group). 2, Zhangzhou Diaoyutai group word has two pronunciation level, the first floor-e; second floor - ■. Zhangzhou dialect fish Yujiazhuang group word has three reading levels, the first floor-e (- ■); the second floor-i; the third floor-u. 3, Chaozhou Diaoyutai group has two phonetic levels: the first layer -ue; the second layer-o. Teochew dialect Yuanyin non-Zhuang group words have three reading levels: the first floor -ou; the second floor - ■ (- ■ η, - ■); the third floor-u (fine day chapter group), - i group). This article also re-sorts the corresponding relationship between the different levels of fish words.
其他文献
会议
目的:研究伤寒沙门菌接合性质粒pRST98在体内外对细菌生物膜(biofilm, BF)形成的影响,为预防和治疗BF相关性疾病及新型抗菌药物研发提供理论和实验依据。方法:一.体外实验部分1. pR
香菇(Lentinulaedodes)是在世界范围广泛种植的食用菌之一,但其中的一些高温型香菇在严寒的情况下的产量极低,香菇的这一性状严重地限制了香菇在低温下的生产。生产出抗寒性强
碱性燃料电池由于低成本、低的燃料渗透率以及高的氧还原反应动力学速率等优势而备受关注。碱性阴离子交换膜(AEM)是碱性燃料电池核心部件之一,其OH-传导率对碱性燃料电池的性能
会议
煤热解是一个相对温和的煤结构和组分转变过程,能够产生石油和天然气的替代燃料。热解产物的品质可通过对高温热解蒸气的原位催化提质而得到提高,仅仅需要简单的几步操作就可以
深度翻译即通过添加注释等将翻译文本置于丰富的文化和语言环境中。李又安《人间词话》英译本中大量注释的应用则是深度翻译的充分体现。本文分别从语言和文化层面对其加以概
心连心二分公司变脱系统脱硫液闪蒸过程压差约1.5MPa,原有三台涡轮机回收脱硫液闪蒸过程的压差能,存在的主要问题是3#涡轮机节电量仅有10KW,且涡轮机运行多年以后实际过液量小,导