《嵩岳嫁女》的说法

来源 :书屋 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liang6666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  人间事无非都是些改朝换代,浮生旧梦,不说也罢。不得志的人便梦想到天上去,享受下神仙们不问红尘的清平之乐。
  所以“皆以人昧,不能彰其明”的落魄书生喝了点酒,就做起梦,路遇神仙童子,神仙童子使了个招数,便把他们带到了瑶池琼台,让他们好好领略下天上风光。
  这便是《太平广记》中《嵩岳嫁女》的有几分快活的开头。不开心的人来一场说走就走的旅行,快活吧,得意吧。想来和现代人逃离尘世的方式如出一辙。
  但古代笔记中,总会有些小心思。即使在这样神吹的开头,也会有点小机巧。比如,你何德何能会轻易碰到神仙?必然有什么与众不同之物。类似《花仙子》里的七色花,《哆啦A梦》中的宝物口袋,一个机关能让你穿越时空,身接千载。中国传统文化中,这点智慧当然不差。《嵩岳嫁女》里的假借物是酒,这酒的名字叫“乾和五酘”,这酒不仅名字不一般,口感也赛过天上玉浆琼液。两书生一边提着酒壶,一边漫游,自然灵魂出窍,神仙童子伺机攀谈:“你酒好?我酒更好!”神仙童子亮出瑞露酒,这才是真正的神仙酒,并告知曾酿于百花中,这一比酒,就有了际会。三人速裹成一块儿,奔赴嵩山深处浪去了。
  一路上,神仙童子也颇多好东西,比如烛夜花。
  听名字大概是蜡烛之焰火吧。其实不然。花呈深红色,有四瓣,造型像小瓶子一样,径长三寸,绿叶也像小杯子,一碰,还微微颤抖。大概是喇叭花和猪笼草的杂交品种,味道还很香甜呢。把烛夜花摘几朵放在酒盅,饮下,花转繁,越喝越丰盛,人不觉酩酊大醉了。
  在我的阅读中,古代笔记总像阿里巴巴的山洞,不断的有些宝物,这些宝物是日常的,珍贵的,有着奇技淫巧,一个带一个如数家珍,它们其实是配角,在适当的地方闪光。说白了,它们还是人世间的那些珍玩,可遇不可求,带着某种仪式感。
  好了,接下来,才刚刚步入重点,都说醉看红尘才美,原来天上也适合醉看。
  神仙童子带他们上天,看了池馆堂榭,陈设盘筵,又暗中介绍了诸多天上神仙,为了让他们赶紧跟上神仙的气息,还特意让他们喝下薰髓酒一杯。啊,薰髓酒,又是人间罕见的佳酿。一杯饮罢,顿时,不再像凡人那么浑浊。肌肤温润,呼吸皆香。
  然后神仙们开始聚会了,有的姗姗来迟,是因为要处理公务,这公务里又有世间人情掺杂。比如汉朝天子要处分徇私舞弊的浮梁县父母官,但是他却要求增寿,为此四处托仙说情,莲花峰叟收了不少好处,给他说情,于是上界勉强让他多活五年。
  又比如,李君为了要处理神龙闹下的旱灾、水灾,安抚民意,完毕才匆匆赴宴。
  这些看似啰唆、拉杂的迟到,无一不在透露人间俗事,看来,为了搁平捡顺这些蝇营狗苟,神仙们也是操碎了心。话说回来,笔记中描述的不正是一片天下没有净土的喧闹?但于二落魄书生,却暗藏了一股脱离尘世的决心,否则就不会有后文。
  最后众人到齐,东南西北的神仙欢聚一堂,念旧、唱歌、喝酒,说的还不是欢快的事情,竟是哀叹人世间“市朝云改,名利如旧,可以悲叹耳”。
  对于人间的追名逐利,西王母嘲笑汉武帝“当时不得仙桃力,寻作浮沉飘陇头”,那意思是,你要吃了仙桃,得了逍遥自在,也就不要去管苍生了吧。而汉武帝也借此打趣“若言尽是仙桃力,看取神仙簿上名”。那意思是,我可是凭自己闯荡出来了,上界才有我一个座位,那能全靠天注定呢。所以,人世间追名逐利也不全是坏事。
  这一神一人对名利的不同意见,作词唱和,也有佳句,但总归只是个插曲。穆天子是宴会主人,也是裁判,不高兴你俩在那里瞎叨叨,便发话让能歌善舞者嗨起来,但是歌者唱来唱去都还是“当时事”,弄得皇帝和诸仙都戚戚然一片。
  如果说三句话不离本行,那神仙们的本行就该是管理凡间了,所以,陈谷子烂芝麻的还是人间动荡啊,太平难寻啊,礼崩乐坏啊,人心不古啊。
  好好的一堂欢聚,就这么忧愁上身,罪魁祸首还是人间,行文至此,始终不发一声的两书生,大概也有了去意吧。
  好在神仙里也有会来事的,黄龙持酒一杯,打破僵局,祝拜说,今天是上清神女和玉惊仙郎的大好日子,可别跑偏了题,要“乐此今夕,和鸣凤凰”。
  眾仙、众读者至此才豁然开朗,原来今天黄道吉日,就是标题《嵩岳嫁女》告诉我们的那个意思,今夜要男婚女嫁。于是场面又喜庆交加,敬酒的敬酒,祝福的祝福,笙箫齐鸣。花好月圆之幕落下,这凡间二书生的节目也看完了,各自珍重,握手告别。
  好心的神仙还告诉他们,哪天要是觉得“尘牢可逾”,就到嵩山三十六峰(即少室山)来等你们。
  二书生回到故乡,一看,竟然过去一年了,家人都以为他们死了,葬了。罢了,罢了,二书生都成了孤魂,不在人间也罢,没有人会听他们这一年来经历,会说是疯话,不如归去。
  于是两人携手又去了当时宦游的嵩山核心景区——少室山。杳无踪迹。回想前尘,这一段宴会,无非是两人去当了一次神仙的实习生。
  其实,天上宴与人间事,都是人间事。天底下到底有没有清平乐,问苍茫天地,也无非是一声喘息。
其他文献
该文基于新时期开拓性作家刘心武小说中的视觉书写,进一步考察这一时期男性话语中的女性镜像,认为中国传统小说中的女性镜像并没有大的改变,即女性是促发男性成长的阶段性工
编词典,是自己以前从来没有想过的事,也没有想到自己能编词典,但居然从诚惶诚恐地编写第一部词典《印度文化词典》开始,一发不可收,一下连续编辑出版了三部词典,而且得到同行的认可和使用。现在正在主持翻译大型四卷本、约两百万字的《简明印度文化百科全书》,中间经历了一个复杂的写作过程和心理历程。  编写《印度文化词典》,首先为了自己方便查阅,编写时诚惶诚恐,如履薄冰。  2002年,本人有幸进入印度尼赫鲁大
期刊
1839年夏天,诗人龚自珍乘坐一舟渡过黄河,打算回到家乡,过一种平平常常的日子。这次回去,可能再也不会回到北方,同时也意味着,自己的平生抱负都将消散。回首这十几年的京华生涯,诗人无限感慨,提笔写下一诗:  少年击剑更吹箫,剑气箫心一例消。  谁分苍凉归棹后,万千哀乐集今朝。  这是一首自伤之诗,诗很好地抒发了龚自珍内心的寂寞、忧伤和痛苦。龚自珍一生自视甚高,他年少得志,对自己不可一世的才略和鹏程万
期刊
一  现代主流经济学的理论基础有这样一句话:“人是经济理性的。”也就是说,在经济活动中,人们的言行会表现出契合“经济常理”的状态来,不会违反经济活动的基本规定、规则和规律。人类的经济活动千姿百态,但归结起来,无非是成本和收益的比较问题,如农民种粮食盼个好收成,商人做生意期待有赚头等。因此,所谓“经济常理”,具体化就是“收益要大于成本”或称“净收益”一类的计算和计较。主流经济学认为,只要是人,就有这
期刊
那是读小学二年级时,一日上街游玩,发现商店一角竟然摆放着许许多多课本之外的书籍。当时那份惊喜,如同于若干年后我从书本知道的哥伦布发现新大陆时的惊喜一般。我用手上仅有的一毛钱买了一本连环画《巧袭列车》。这本描写越南人抗美的连环画,把我诱入“花丛”,使我从此和书结下了不解之缘,那时我家里穷,哪有闲钱让我去买书?于是,我便利用课余假期,捕蛇、捉蜈蚣、挖草药,卖了钱去买书。我记得我是读初中时从一个父亲在城
期刊
在大众媒体描述的明代历史中,宦官之恶被放大,宦官之善被轻描淡写,偶有三宝太监郑和这样的正面例子,但更多时候,我们观看与明代有关的影视剧、大众读物,看到的多是魏忠贤、刘瑾、王振这样的恶宦。宦官作为皇家鹰犬与士大夫对抗,祸国殃民,成了媒体讲述明代宦官的典型模式。但在历史上,明代宦官与士人的区别可能没那么大。  明代中期,随着宦官受教育程度的提升、皇权对宦权的压制,宦官逐渐与士人合流,以致朝廷上出现了一
期刊
彭燕郊老师(1920—2008)仙逝已经十二年;2020年是他一百周年诞辰,10月31日,中国现代文学馆、湖南省文学艺术界联合会、湖南省作家协会和《诗刊》社在北京中国现代文学馆共同举办了“彭燕郊诞辰百年纪念座谈会”。  自1970年9月至1979年3月,我与彭老师在长沙阀门厂一道工作了八年半的时间。他落实政策调到湘潭大学之后,每次回到长沙,我们都要见面,仍然保持着较为密切的关系。1981年年底我被
期刊
摘要:  翻译理论对翻译实践有指导作用,同时也是翻译教学内容的重要组成部分。在翻译教学与研究方面,卢思源提出了七种设想,为翻译教学实践与研究指明了方向;在翻译实践方面,卢思源提倡要“动态对等”,不要“形式对等”。他对翻译的“层次感”的研究和阐释融汇了各种翻译理论精要部分,具有较强的可操作性。通过将其研究成果运用到日语翻译教学,从语法、词汇、内容、背景要素等方面指导学生实现“深层翻译”,取得了显著的
“学通中外,道冠古今”,这是杨昌济于1917年上期应聘到湖南商业专门学校任课初次与学生见面时,校长汤松在教室黑板上书写的八个大字。汤校长接着介绍说:“杨先生在英国和日本留学九年,对于中国固有的学问,也有很深的研究,真可说得上学通中外。而且具有崇高的品德,和社会革命的伟大精神,秉公持正,实践躬行,说他是道冠古今,确非谀词。”  杨昌济是我国近代著名的学者、教育家,也是毛泽东夫人杨开慧的父亲,更是毛泽
期刊
章炳麟在推翻清政府、建立民国的过程中,他的一支古奥之笔像一把凌厉的吴钩越剑,曾发挥了极大的力量。在创建民国的过程中,晚明的想象扮演了极重要的角色。他在《光复军志序》一文中曾说及年轻时的一段心事:“弱冠,读全祖望文,所述南田、台湾诸事甚详,益奋然欲为浙父老雪耻。次又得王夫之《黄书》,志行益定。”全祖望的《鲒埼亭集》多记晚明烈士事迹,多有与台湾相关的历史。其中所记沈光文、徐孚远诸人传记,即为明末复社名
期刊