论文部分内容阅读
那天晚上,我们七个人相聚在一起。那是一家五道口的韩式烤肉餐厅,因为格里沙是一只“食肉动物”。还记得“汉语桥”期间,每当大伙儿出去吃夜宵,他就点一大桌子肉,一片青菜都见不到。包间里很快就充满了烤肉的香味。自称饿得“头昏眼花”的李牧闪电般地拿起筷子,夹起五花肉大快朵颐。那天晚上,七位来自世界不同角落的历届“汉语桥”选手聚集在北京。刚从俄罗斯回来的格里沙带着考完北大经济学系的好心情把所有的人都召集了过来。李牧从离河北不远的中国传媒大学坐了一个半小时的地铁,不远27公里来到了烤肉店。魏丽被堵在了下班高峰时间的三环路上,不过当她看到了李牧和格里沙时,她的脸
That night, we seven people together. It is a Wudaokou Korean barbecue restaurant, because Griasar is a “carnivore.” Remember “Chinese Bridge” period, whenever everybody go out to eat supper, he would point a large table meat, a piece of green vegetables can not see. Private room soon filled with the smell of barbecue. Self-proclaimed starving “Dizzy ” Li Mu lightning pick up chopsticks, pick up the pork belly bites. That night, seven former Chinese Bridge players from different corners of the world gathered in Beijing. Gerissa, who just returned from Russia, brought everyone together with the good mood of completing Peking University’s Department of Economics. Li Mu took a half-hour subway ride from Communication University of China not far from Hebei, not far from the barbecue shop 27 km. Wei Li was blocked in the third ring road at rush hour, but when she saw Li Mu and Greisha, her face