论文部分内容阅读
多年的编辑生涯,稿件往来,使我结识了一批未曾谋面的文友。及至得与作者见面,往往其性情乃至长相竟与所臆想的相差无几,可见“文如其人”。张炳安先生就是一位我们早在1993年就有书稿往来,直至2003年才得以相见的朋友。张炳安先生写字、写小说、写文章,也画画,还出版过翻译作品、发表过摄影作品……他气质儒雅,谦逊好学,待人坦诚,重学养,重感情,充满了生活的热情和自信。张炳安,字安也,号公目。1946年11月生,湖北老河口市人。大专学历,工程师,原任湖北省煤炭工业厅史志办主任,主持《中国煤炭志湖北卷》编修有年。2000年书成告退,即潜心于“以文与友”的书法、写作、翻译等文化活动。张炳安先生系湖北省暨武汉市翻译工作者协会会员,湖北省作家协会会员,湖北省书法家协会会员,湖北省楹联学会会员;湖北省书画研究会理事,湖北省炎黄
Years of editing career, manuscript exchanges, made me acquainted a group of friends who have not met. And to get with the author to meet, often their temperament and even looks exactly the same as the imagined, we can see “Wenruruirenren ”. Mr Cheung Ping On is a friend whom we met with as early as 1993 and was not able to meet until 2003. Mr. Zhang Bing’an writes, writes novels, writes essays, paints, publishes translated works, and publishes photographs. His temperament is elegant, humble, studious, honest, heavy and emotional, full of passion and confidence in life. Zhang Bingan, word security also, the public. Born in November 1946, Laohekou City, Hubei Province. College degree, engineer, former Director of the Office of History of Coal Industry in Hubei Province, presided over the “China Coal Zhi Hubei volume” compiled a year. 2000 book into retirement, that is, concentrated on “writing and friends ” of calligraphy, writing, translation and other cultural activities. Mr. Zhang Bing’an is a member of Association of Translators and Interpreters in Hubei Province and Wuhan City, a member of Hubei Writers Association, a member of Hubei Calligraphers Association, a member of Hubei Lianzheng Society, a director of Hubei Painting and Calligraphy Research Institute,