论文部分内容阅读
丁丑年深秋时节,我们来到秦城区耤口乡放牛村。登上山头,放眼望去,层层梯田全是新栽的苹果树,树下铺盖的地膜在秋日阳光下闪着耀眼的银光,一层层、一片片初具规模的果树令人耳目一新。新修的6米宽盘山公路;像一条轻柔的金色飘带,蜿蜒曲折,把沟沟岔岔的果园连到一起。当我们下山站在村口时,有个村民从自己家里捧着塑料袋盛的苹果向我们走来,面带笑容地说:“这是自家地里摘的苹果,你们尝一尝。”望着绿色掩映的村舍,看着自来水管旁洗菜的村妇,吃着香甜的苹果,我们深深地感到,放牛村变了,放牛村富了,放牛村开始“牛”起来了。说到放牛村开始“牛”起来了,村民和村干部不约而同地谈到了1996年6月29日这个令放牛村难忘的日子。中共中央政治局常委、国务院副总理朱铭基,风尘仆仆,穿过干涸的耤河来到北山的一条小沟——放牛沟时,只见这里路边、沟边、堤边、村边,全是杨树、槐树、桐树,川里苗圃连块,山上果树成林,漫山遍野郁郁葱葱,硕果累累溢香滴翠,连空气也格外凉爽清新。朱镕基副总理脸庞上露出了笑容,
Ding ugly years late autumn, we came to Qincheng District Qiao mouth Township cattle village. Mount the hill, looking ahead, layers of terraced fields are all newly planted apple trees, covered with film under the trees in the autumn sun shining dazzling silver, layers, a piece of fruit trees beginning to take shape refreshing . Newly built 6-meter wide winding mountain road; like a gentle golden ribbon, twists and turns, the ditch fork orchard linked together. When we stood down at the entrance to the village, a villager came to us with a plastic bag of apples from his own home. With a smile, he said: “This is an apple picked from your own home, and you taste it.” Looking at the green shade of the cottage, looking at the water pipe next to the village of women, eating sweet apples, we deeply feel that put cattle village has changed, put the cattle village rich, put cattle village start “Woke up. When it comes to Fangniu Village, ”cattle" started to rise. Villagers and village cadres invariably referred to the unforgettable day of June 29, 1996, in Fangniu Village. Zhu Mingji, member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and vice premier of the State Council, was a long-lost, busy-going tributary. When he came to a small ditch - All poplars, acacia trees, Tung tree, Kawachi nursery even blocks, fruit trees into the mountains, lush mountains and extensive fruitful overflowing Tsui Tsui, even the air is also exceptionally cool and fresh. Deputy Prime Minister Zhu Rongji has a smile on his face,