文章千古事,得失寸心知——《文学翻译的艺术哲学》简评

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yetze
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1.引言1999年在《外语与外语教学》第11期上读到著名翻译家汪榕培先生的论文《文学翻译呼唤哲学的思考》,详细读来,原来是为蔡新乐博士的新作《文学翻译的艺术哲学》写的代序。汪先生在文中说:“文学作品的原文文本是翻译的起点。我们可以从多个侧面对原文文本进行研究……要在所有这些问题方面都符合翻译中的‘信’这一标准,事实上 1. Introduction In 1999, in the 11th issue of “Foreign Language and Foreign Language Teaching”, a famous translator, Mr. Wang Rongpei’s essay entitled “Thinking of Literary Translation Calls for Philosophy” was read in detail in the 11th issue of “Foreign Language and Foreign Language Teaching” Philosophy “written by the order. Mr. Wang said in the article: ”The original text of a literary work is the starting point for translation, and we can study the original text from multiple perspectives ... To meet all the criteria of ’faith’ in translation in all of these issues, in fact
其他文献
过去,在繁华的街头市场,在安静的小镇,在拥挤喧哗的古都,一声“米酒来”吆喝,经常会吸引来一帮人,常常就有先生小姐,或者太婆太公,或者学生青年掏出一元二元的,喝上一碗“农
随着办公现代化的进一步推行,各种打印文件充斥办公场所,如何保证商业机密不被窃取,清洁办公场所呢?由宁波长风电器实业有限公司生产的文件粉碎机可以很好的帮助你解决这些
他是不幸的,出生时就被医生诊断为脑瘫,无法享有健康孩子的欢乐;他又是幸运的,父母倾心守护不离不弃,使他拥有了比许多正常孩子还多的荣光与尊敬。陈超,在这个普通男孩身上演
水可载舟,亦能覆舟,经销商与厂家的关系正如水舟。许多“水舟”在蜜月结束之后,便分道扬镳了。更有甚者,厂家被经销商群体所控制,变得唯唯诺诺。倪润峰曾言:“经销商是在拿
有一个故事说:有一天,有人问一位老先生,太阳和月亮哪个重要?那位老先生想了半天,回答道:“是月亮,月亮比较重要。”“为什么?”“因为月亮是在夜晚发光,那是我们最需要光亮
一种1分钟就可以在各类服装、背包、床单、被罩、沙发巾、窗帘等物体上面做好一个五彩刺绣品的服饰刺绣贴在山东临沂市创新工艺厂生产出来了,这种刺绣贴将五彩丝线用电脑刺
Celiac disease(CD) is a chronic immune-mediated disorder triggered by the ingestion of gluten in genetically predisposed individuals. Before activating the immu
韩国“东信”轮为日制艉机艉楼通仓散装货船。船长70余米、宽11m、型深7.1m,艉楼高约5m,三根吊杆柱直径为0.81m、高为13.3m,船体总高度为20.4m。沉于渤海水域,海图水深为25m。为保证该海域正常通航,营口港监要求
随着 90年代以来新一轮“全球化”浪潮的兴起和国内近 2 0年的“市场经济改革”所造成的社会各方面的巨大变化 ,在中国现代文学研究界 ,人们普遍感觉到 ,现代文学研究在 80年
大量的历史事实告诉我们,除了极个别的人之外,几乎人人都有一定的自信力,而且一般地抽象地谈论自信力的价值,也几乎均能取得共识.但是,一旦置身于重重困难之中,则往往自信渐