论文部分内容阅读
《养花》一文在人教版六年制《语文》第10册中有这样两个句子: 1、我得天天照管它们,像好朋友似的关心它们。2、我不知道花草受我的照顾,感谢我不感谢我;我可得感谢它们。上面句子中的“照管”和“照顾”两个词都是动词,都有“关心、料理”的意思。它们之间的区别是——“照管”侧重于注意、看管,是“照料、管理”的意思,可以用于人,如“照管孩子”,也可用于事物,如“这件事由他照管”,其适用范围较大。
There are two sentences in the tenth chapter of the six-year PEP in the PEP: 1. I have to take care of them every day, and care for them like my good friends. 2, I do not know the flowers under my care, I thank I do not thank me; I can thank them. The words “care” and “care” in the above sentence are verbs, all of which have the meaning of “caring and cooking.” The difference between them is that “care” focuses on attention, care is the meaning of “care, management”, can be used for people, such as “child care” can also be used for things such as “this matter is under his care” , Its scope of application is bigger.