论文部分内容阅读
“可以说,我这19年做的事,是把我在中国工作时贸促会的一些工作模式搬到了美国来。”回首往事,张铁流感叹道。如今,他已是美中广东商会会长,其间还创办了自己的公司——美国凯胜国际有限公司,一直发挥着中美交流平台作用。在今年11月美国新总统奥巴马首次访华之际,美中广东商会会长与美国美国黑人文化世界贸易协会合作,以东西方文化交流促进中美关系的方式在中国五大城市举办“美中和谐,世纪盛歌”音乐盛典。
“It can be said that what I did in 19 years was to move some of the CCPIT’s working models to the United States while I was working in China.” “Looking back, Zhang Tieliu exclaimed. Today, he is the president of the US-China Guangdong Chamber of Commerce, during which he founded his own company, Kason International Co., Ltd., and has played a role as a platform for exchange between China and the United States. When the new U.S. President Barack Obama first visited China in November this year, the president of the U.S.-China Guangdong Chamber of Commerce, in cooperation with the U.S.-African American Cultural World Trade Association, held ”China-US cooperation in the five major cities in China in the way of promoting Sino-U.S. Relations. Harmony, Century Shengge "music festival.