论文部分内容阅读
松竹梅,在我国古代被誉为“岁寒三友”。千百年来,不少的文赋名篇,诗词佳作以及名家的画卷,对其凌霜不屈、挺拔而立的高雅品格倍加赞扬。寒松,当“林野惨栗,山原愁悴”之时,其它树木枝叶零落,它则“独长于苍翠,冒霜而停雪”。修竹,“临临兮其高可仰,挺挺兮其直不可枉”,“恬无盛衰,置身长安”。腊梅,耐寒而开,清香而不妖艳,高雅而不媚俗。“枝横碧玉天然瘦,蕾破黄金分外香”,“玉质紫金衣,香雪随风荡”。严冬之时,草木摇落,万物萧疏,而“三友”更显“落落高劲,亭亭孤绝”的奇节。因此,在我国文学上常常把“岁寒三友”比喻在困难逆境中能保持崇高节操而不随俗沉沦的人。刘禹锡诗:“后来富贵皆凋零,岁寒松柏犹依然。”此之谓也。
Songzhu Mei, ancient times in our country as “cold winter three friends.” For thousands of years, a lot of famous texts, poems and famous masterpieces of the picture, its Lingshui unyielding, stand tall and elegant elegance double praised. Cold pine, when the “forest wild, Chestnut sorrow”, the other branches and leaves fall, it is “unique in the green, frost and stop the snow.” Xiuzhu, “Pro Lin Pro its height can be Yang, quite Ting Xi its straightforward”, “Tian no prosperity, place Changan.” Lamei, cold and open, fragrance rather than flirtatious, elegant and not vulgar. “Zhijia Jasper natural skinny, Lei broken gold exceptionally fragrant,” “jade purple clothes, sweet snow with the wind.” When the winter is over, the plants and trees are swaying and all things are sparse, while the “three friends” are even more remarkable. Therefore, in our literature, we always compare the “old three friends” metaphor in the difficult adversities can maintain a high degree of esoteric but not vulgar people. Liu Yuxi poem: “Later, wealth are withered, winter pine is still still.” This is also said.